Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- George’s Marvellous Medicine, 1981 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Катя Перчинкова, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2019 г.)
Издание:
Автор: Роалд Дал
Заглавие: Невероятното лекарство на Джордж
Преводач: Катя Перчинкова
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: повест
Националност: английска
Печатница: „Хеликс Прес“ ЕООД
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Куентин Блейк
Художник на илюстрациите: Куентин Блейк
Коректор: Снежана Бошнакова
ISBN: 978-619-164-081-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2254
История
- — Добавяне
Хапчета за животни
В този миг на Джордж му хрумна забележително добра идея. Макар да му бе забранено да отваря шкафчето с лекарства в банята, никой не му беше казвал да не пипа лекарствата, които баща му държеше на етажерка в бараката до курника. Лекарствата за животните.
Как не се бе сетил за тях.
Досега не му бяха забранявали да ги докосва.
„Да си кажем правичката — размишляваше Джордж, — лакът за коса, пяната за бръснене и боята за обувки са чудесни и несъмнено ще предизвикат зрелищна експлозия в стомаха на дъртата вещица, но на вълшебната отвара й трябва и малко истинско лекарство, истински хапчета и сиропи, за да е по-силно действието й.“
Джордж вдигна тежката, пълна две трети тенджера, и я изнесе навън през задната врата. Прекоси стопанския двор и се насочи право към бараката до курника. Знаеше, че баща му не е там, тъй като в момента косеше сено на една от ливадите.
Джордж влезе в прашната стара барака и остави тенджерата на тезгяха, след което огледа внимателно етажерката с лекарствата. На нея имаше пет големи бутилки. Две от тях бяха пълни с таблетки, две — с течност, и една с някакъв прах.
— Ще ги използвам всичките — заяви той. — Баба се нуждае от тях. При това много!
В първата бутилка, която свали от рафта, имаше оранжев прах. На етикета пишеше ПРОТИВ ПАРАЗИТИ, СТОМАШНИ РАЗСТРОЙСТВА, ВЪЗПАЛЕНИ ЧОВКИ, РАХИТИЧНИ КРАКА, КЛЮМНАЛИ ГРЕБЕНИ, ПРОБЛЕМИ СЪС СНАСЯНЕТО НА ЯЙЦА, ПОТИСНАТОСТ И ОПАДАНЕ НА ПЕРАТА. СЛАГАЙТЕ ПО ЕДНА ЛЪЖИЦА ОТ СМЕСТА НА ЕДНА КОФА ФУРАЖ.
— Така — каза си Джордж на глас, докато изсипваше шишето, — след като старата кукумявка изпие лекарството, няма да й опада перушината.
В следващата бутилка, която свали от рафта, имаше поне петстотин гигантски лилави таблетки. ЗА КОНЕ С ВЪЗПАЛЕНО ГЪРЛО — пишеше на етикета. — БОЛНИЯТ КОН ТРЯБВА ДА СМУЧЕ ПО ЕДНА ТАБЛЕТКА ДВА ПЪТИ НА ДЕН.
— Баба може и да не страда от възпалено гърло — рече Джордж, — но има остър език. Може пък това да я излекува от него.
В сместа цопнаха петстотин гигантски лилави таблетки.
В следващата бутилка имаше гъста жълтеникава течност. ЗА КРАВИ, БИКОВЕ И ВОЛОВЕ — гласеше етикетът. — ЛЕКУВА КРАВЕШКА СИПАНИЦА, КРАВЕШКА КРАСТА, СЧУПЕНИ РОГА, ЛОШ ДЪХ ПРИ БИКОВЕТЕ, БОЛКИ В УШИТЕ, ЗЪБИТЕ, КОПИТАТА И ОПАШКИТЕ, ГЛАВОБОЛИЯ И ВЪЗПАЛЕНИ ВИМЕТА.
— Свадливата стара крава в дневната със сигурност страда от всички тези болежки — каза Джордж. — Нужна й е цялата бутилка.
Жълтата течност се изля с бълбукане във вече почти пълната тенджера.
Следващото шише съдържаше яркочервена течност. ЛОСИОН ЗА ОВЦЕ — гласеше надписът. — ЗА ОВЦЕ С ЧЕРНОДРОБНИ ЗАБОЛЯВАНИЯ И ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА КЪРЛЕЖИ И БЪЛХИ. РАЗТВОРЕТЕ ЕДНА ЛЪЖИЦА ОТ ЛЕКАРСТВОТО В 4,5 ЛИТРА ВОДА И ПОЛЕЙТЕ ЖИВОТНОТО ОБИЛНО. ВНИМАНИЕ: НЕ ПРАВЕТЕ РАЗТВОРА ПО-ГЪСТ, В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ ВЪЛНАТА ЩЕ ОПАДА.
— Ех, как само ми се иска да изсипя цялото шише върху баба и да гледам как бълхите и кърлежите бягат от нея. Но не мога. Не бива. Трябва да го изпие.
Джордж изсипа червения лосион в тенджерата.
Последната бутилка беше пълна със светлозелени таблетки. ХАПЧЕТА ЗА ПРАСЕТА — гласеше етикетът.
За прасета с кожни обриви, разранени крака, суха кожа и други свински болести. Приема се по една таблетка на ден. При тежки случаи е допустимо да се приемат по две, но не повече, тъй като животното ще пощръклее.
— Точно това ми трябва за свадливата дърта свиня. Ще й е нужна много голяма доза.
Той обърна шишето и стотици зелени хапчета се изсипаха в тенджерата.
На тезгяха лежеше стара пръчка за разбъркване на боя. Джордж я взе и започна да бърка удивителната си отвара. Сместа бе гъста като сметана и той въртеше пръчката, а безброй прекрасни цветове се издигаха на повърхността и се смесваха — розово, синьо, зелено, жълто и кафяво.
Джордж разбърка добре лекарството, но въпреки това на дъното на тенджерата лежаха стотици таблетки, които не се бяха разтворили, а на повърхността плуваше красивият пухен тампон от пудриерата на майка му.
— Ще се наложи да кипна сместа. Трябва й само малко да поври на котлона — каза си Джордж и помъкна огромния тежък съд обратно към къщата.
По пътя мина покрай гаража и реши да огледа дали и там няма нещо интересно. Намери и добави към сместа следните неща:
Половин литър МАШИННО МАСЛО — за да работи тялото на баба без проблеми.
Малко АНТИФРИЗ — за да не замръзне през зимата.
Шепа ГРЕС — за да смаже скърцащите й стави.
Най-накрая Джордж се върна в кухнята.