Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- George’s Marvellous Medicine, 1981 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Катя Перчинкова, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2019 г.)
Издание:
Автор: Роалд Дал
Заглавие: Невероятното лекарство на Джордж
Преводач: Катя Перчинкова
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: повест
Националност: английска
Печатница: „Хеликс Прес“ ЕООД
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Куентин Блейк
Художник на илюстрациите: Куентин Блейк
Коректор: Снежана Бошнакова
ISBN: 978-619-164-081-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2254
История
- — Добавяне
Кафявата кокошка
Джордж стоеше в стопанския двор и се взираше в покрива. Старата селска къща бе покрита с хубави светлочервени керемиди и високи комини.
Нямаше и помен от баба му. Само един дрозд чуруликаше върху комина. „Старата вещица се е заклещила на тавана“ — помисли си облекчено Джордж.
Изведнъж обаче една керемида падна от покрива и се разби с трясък на двора. Дроздът се стресна и отлетя.
Падна още една керемида.
Последваха я други десет.
И накрая бавно-бавно, като издигащо се от дълбините чудовище, главата на баба му се подаде през покрива.
След това се издигна и мършавият й врат…
Последван от раменете…
— Какво ще кажеш, малкият? — извика тя. — Какъв номер само!
— Не е ли време да спреш, бабо?
— Спрях вече! — провикна се тя в отговор. — Чувствам се страхотно! Не ти ли казах, че имам вълшебни способности? Не те ли предупредих за магията, пращяща в пръстите ми? Но ти не ми повярва, нали? Не искаш да слушаш старата си баба!
— Ти не си направила нищо вълшебно, бабо! — извика Джордж. — Аз бях! Аз ти приготвих ново лекарство!
— Направил си ми ново лекарство? Ти? Как пък не!
— Напротив! Аз бях!
— Лъжеш, както обикновено!
— Не лъжа, бабо! Кълна се!
Сбръчканото старо лице на старицата високо на покрива се втренчи подозрително в Джордж.
— Нима искаш да кажеш, че сам си приготвил лекарството? — извика тя.
— Да, бабо, сам-самичък!
— Не ти вярвам. Но тук ми е много удобно. Донеси ми чаша чай.
Една кафява кокошка кълвеше из двора, недалеч от мястото, на което стоеше Джордж. Щом я зърна, го осени идея. Той бързо отвори шишето с лекарството и наля малко от кафявата течност в лъжицата.
— Гледай сега, бабо! — провикна се момчето, клекна и протегна лъжицата към кокошката.
— Кът-кът-кът-кът. Ела тук, пиленце. Пийни си малко.
Кокошките са глупави птици и са много, много лакоми. Мислят си, че всичко става за ядене. Тази реши, че лъжицата е пълна с царевица, и се спусна към нея, килна глава и я загледа втренчено.
— Хайде, пиленце, пийни си. Добра кокошчица. Кьт-кът-кът!
Кафявата кокошка източи врат към лъжицата и започна да кълве. Напълни си човката с лекарство.
Ефектът беше зашеметяващ.
— Ауууууу! — вресна животното, изстреля се във въздуха като ракета и изхвърча чак до покрива на къщата.
След малко се приземи със силно „пльок!“ и остана на земята с щръкнали във всички посоки пера. По глуповатото й лице се изписа удивление. Джордж я гледаше от двора, а баба му гледаше от покрива.
И тогава кокошката се изправи на крака с клатушкане. От гърлото й заизлизаха гъргорещи звуци. Човката й се отваряше и затваряше. Изглеждаше доста зле.
— Сега вече загази, малкият! — провикна се баба му. — Тази кокошка ще умре и баща ти ще ти смъкне кожата! Здраво ще те напляска!
Изведнъж от човката на кокошката заизлиза черен дим.
— Гори! — изкрещя бабата. — Кокошката гори!
Джордж изтича до поилката за животните и напълни кофа с вода.
— Всеки момент ще се опече и ще е готова за ядене! — продължаваше да вика баба му.
Джордж изля водата върху кокошката. Димът изчезна със съскане.
— Старата кокошка снесе последното си яйце! Да знаеш, че след като са горели, спират да носят! — добави бабата.
Сега, след като я бе угасил, кокошката, изглежда, се почувства по-добре, защото стана и замаха с криле. След това се сви ниско до земята, сякаш се готвеше да скочи… и наистина подскочи. Скочи високо във въздуха, направи задно салто и се приземи на крака.
— Тази кокошка е само за цирка! — провикна се бабата от покрива. — Истински акробат е!
Кокошката започна да расте.
Джордж очакваше този момент с нетърпение.
— Расте! — извика той. — Виж, бабо, започна да расте!
Кокошката ставаше все по-голяма… и все по-висока. Скоро бе пет пъти по-голяма от обикновените кокошки.
— Виждаш ли, бабо?
— Виждам, виждам! Не свалям очи от нея!
Джордж подскачаше въодушевено от крак на крак, сочеше огромната кокошка и крещеше:
— Дадох й от вълшебното лекарство, бабо, и сега расте също като теб!
Но кокошката растеше по малко по-различен начин от баба му. Докато старицата се издължаваше нагоре и ставаше все по-слаба, кокошката си остана добре закръглена.
Скоро животното беше по-високо от Джордж, но не спираше да нараства. Стана голямо колкото едър кон. И тогава спря.
— Не е ли прекрасна, бабо?
— Не е по-висока от мен! В сравнение с моята височина си е направо като буболечка! Аз съм най-високата от всички!