Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Година
- 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране
- Еми (2018)
Издание:
Автор: Владимир Колев
Заглавие: Алхимия на една монета
Издател: Еъргруп 2001
Година на издаване: 2006
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7023
История
- — Добавяне
Дали Омир е авторът и на „Одисея“?
Според учебниците в гимназиите — да. Според стилови и лингвистични анализатори — едва ли?… Маркирам съществените основания за съмнение.
Всъщност, „Илиада“ не описва в подробности цялата война, а само финала. Героят Ахил се скарал с цар Агамемнон за някаква сладка робиня. Те, мъжете, на млади години за жени се карат, за жени се бият. И поводът за войната е пак жена, ама царица, а не робиня. Заради свадата, най-добрият приятел на Ахил, Патрокъл, умрял от ръката на Хектор, сина на троянския цар Приам. Ахил се нервирал и убил убиеца. Но понеже имал „уязвимо“ сухожилие, после умрял и той. А името му било обезсмъртено с медицински термин.
Боеве и убийства, убийства и боеве. Криминале, заляно от злоба и кръв. Като съвременен американски екшън.
„Одисея“ си е приказно пътешествие. Страшните моменти звучат притъпено, любовните истории изобилстват. Стилът е мек, лиричен. Човек остава с впечатлението, че повествованието е сътворено в женски мозък. Ще спомена за реакцията на твърдоглавия шотландец Бърнард Шоу. И той си минава по реда, изучавайки Омир на младини. И той приема авторството „Илиада и Одисея“. Но след като присъства на конференция на един от авторите на феминистичната теория Бътлър, твърдоглавият се съгласява: „Разбира се, че «Одисея» е написана от жена!“.
След старателно ровене, благодарение на натуралистичните описания, са идентифицирани и местата на разказаните приключения — островчетата Фавиняна, Устика, Пантелерия…
Още един сериозен аргумент. Ако авторът на „Одисея“ е жена, тя трябва да описва нещо, което е в непосредствена близост до мястото, където живее. „Кариерата“ на пътешественик по това време просто не е за жени.
Между три възможности — Цирцея, Калипсо или Навзикея, с доста голяма степен на сигурност, знатната Навзикея може да бъде приета за автор на „Одисея“. Още повече че е живяла в близост до описаните, сателитни на Сицилия острови.
Може да е и Невзикея. Ама да сте видели над заглавието на някое издание на „Одисея“ нейното име! Няма и да видите…
Омир! — Това е…
Никой, освен специалистите не помни в детайли „Илиада“ и „Одисея“. Епичните повествования са уморителни за четене във всички преводи, въпреки опитите за осъвременяване, звучат тежко и тромаво. Били са и ще бъдат изпитание за всеки, нормално мързелив гимназист.
Но са наистина безкрайно богати като сюжети. Дават хляб на поколения сценаристи, режисьори и артисти от кина и телевизии. Искаме или не, и нашите деца и внуци вероятно ще минат през мъките на преодоляването им.
От друга страна — въпреки изброените негативи, „Илиада“ и „Одисея“ формират една малко досадна, но необходима култура.
По-късните французи изфабрикуват безспорно истинният афоризъм. Където има нещо завързано — „Cherche la femme!“ („Търсете жената“).
А не само Омир…
Редакторът с икономичното окосмяване ме посреща без излишно величие. Даже промърморва почти добронамерено:
— Ето, това е друго нещо. Иначе, докато ти разгадавам краснописа, се губи мисълта по текста.
Липсва интимния момент на подадената ръка. Ще минем и без него… Вади от джоба на сакото си износен калъф, от който измъква очила в огромни рамки. Слага ги на носа си.
… Докато чете, често се усмихва. По едно време вади химикалка и започва да зачертава нещо. Нещо загражда и поставя въпросителна. Пак чете. Не ми обръща никакво внимание.
Привършва, замисля се. Поглежда ме внимателно и сериозно, но после пак се усмихва:
— Не е зле. Даже е добре. Доста добре. Ама ти не си вири носа. Още ти е рано. — Става, отива до колежката в другия край на голямата стая, поставя ръка на рамото й и нещо споделя. Поставя листата пред нея. И тя чете. После пак нещо си бърборят. Правят си конференция така, все едно скромната ми персона липсва от хоризонта.
Най-после се връща при мен. И отново благоволява да ми каже няколко думи:
— Виж какво. Написаното не е лошо, ама е малко… тематично неопределено. Разхвърляно. Ще го пипнем тук-там. Вероятно, ще се наложи нещо да добавим. Доста ще поорежем. Но ще излезе… Нали не бързаш?
Тоя път се засмивам аз:
— За бързане — бързам. Ама от това нищо не следва.
Като за последно, икономично окосменият ме просветлява с очевидна истина:
— Да, така е. От бързане ползата е никаква. Търпение му е майката. Айде, довиждане.
Този път ми подава ръка.
Тая, с търпението, съм я чувал много пъти. Преди години, на село, за пръв път. От един античен дядо. Даже ми е разказвал подходящи приказки за илюстрация на постановката си. Явно, възрастните това си знаят, това си баят: търпи и чакай!
Но на мен нито ми се търпи, нито ми се чака.
Което, както казахме, нищо не значи.
И хлябът, и ножът, са в ръцете на възрастните.