Метаданни
Данни
- Серия
- Джо Курц (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hardcase, 2001 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Росица Панайотова, 2002 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2017)
Издание:
Автор: Дан Симънс
Заглавие: Куфарът
Преводач: Росица Панайотова
Година на превод: 2002
Език, от който е преведено: Английски
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2002
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Иван Тотоманов
Художник: „Megachrom“; Петър Христов
ISBN: 954-585-386-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1044
История
- — Добавяне
23.
— Не очаквах, че ще ви видя отново, господин Курц — каза Пег О’Тул.
— Взаимно е — отвърна Курц.
Беше оставил телефона на офиса и наблюдаващ служител Пег О’Тул се беше обадила, за да каже, че трябва да дойде и да приключат формалностите по първото му явяване. Според Арлен О’Тул била малко изненадана, че Курц имал истинска жива секретарка.
— Нека започнем оттам, докъдето стигнахме миналия път — каза О’Тул. — Разисквахме факта, че до седмица и нещо трябва да се установите на постоянен адрес.
— Разбира се — каза Курц. — Може ли само да ви попитам нещо?
Полицейската служителка свали очилата си с рогови рамки и зачака. Очите й бяха зелени и хладни.
— Когато ме изкараха оттук, беше, защото искаха да ми лепнат убийство, с което нямах нищо общо. По време на разпита промениха обвинението от убийство в притежаване на незаконно оръжие и нарушаване на условията на гаранцията. След това го оттеглиха.
— Какъв е въпросът ви, господин Курц?
— Искам да знам имате ли нещо общо с оттеглянето на това обвинение?
О’Тул потупа устната си с дръжката на очилата.
— Защо смятате, че трябва да имам нещо общо с оттеглянето на това обвинение?
— Защото мисля, че Хатауей… полицаят, който ме извлече оттук…
— Познавам детектив Хатауей — прекъсна го О’Тул. В гласа й се долавяха едва забележими нотки на отвращение.
— Та мисля, че той имаше намерение да доведе докрай това обвинение за незаконно оръжие и нарушаване на условията — довърши Курц. — По време на разпита се опита да ми подхвърли пистолет и освен това знам, че има лични мотиви да ме прати в затвора.
— Това, за което говорите, не ми е известно — отвърна рязко О’Тул, — но проверих в какво ви обвиняват — тя се поколеба няколко секунди — и осведомих прокурора, че съм присъствала на задържането ви и че съм наблюдавала как детективите ви обискират. Вие не бяхте въоръжен, когато ви арестуваха.
— Казали сте това на прокурора? — Курц не вярваше на ушите си. О’Тул не отговори и той продължи: — Ами ако Хатауей беше дал показания под клетва, че съм имал кобур на глезена или нещо такова?
— Аз наблюдавах обиска — отвърна тя хладно. — Нямахте никакъв кобур на глезена.
Курц поклати глава. Беше искрено изненадан. Никога не беше чувал ченге да попречи на друго ченге да натопи някого.
— Може ли да се върнем към основната тема? — попита тя.
— Разбира се.
— На телефона, който ми дадохте, отговори жена, която се представи като ваша секретарка…
— Арлен.
— … но по телефона всеки може да се представи като всякакъв — продължи О’Тул. — Бих искала да посетя офиса ви… Нещо смешно ли казах, господин Курц?
— Не, съвсем не, офицер О’Тул. — Той й даде адреса. — Ако се обадите предварително, Арлен ще ви преведе през задната врата. За предпочитане е пред предната.
— И защо? — Тонът й беше подозрителен.
Курц й обясни.
Този път полицейската служителка се засмя.
— Работила съм като патрулен полицай три години, господин Курц. Ще понеса едно влизане в порно магазин.
Курц се изненада за втори път. Не беше чувал за много наблюдаващи служители, работили като действителни ченгета.
— Вчера ви видях на един репортаж по Канал Седем — каза тя и зачака.
Курц също зачака.
— Има ли някаква специална причина — продължи тя накрая — да се намирате на място, където през нощта е катастрофирал товарен камион?
— Просто зяпах. Минавах по магистралата, видях колите на телевизията и се отбих да видя какво става.
О’Тул си записа нещо.
— В САЩ ли бяхте, или в Канада? — Интонацията й беше съвсем небрежна.
Курц цъфна в усмивка.
— Ако бях в Канада, офицер О’Тул, щях да бъда в нарушение на условията на гаранцията и вие щяхте да ме върнете в затвора, без да ви мигне окото. Мисля, че сама сте се ориентирали по ъгъла на кадрите, че са били заснети в САЩ. Предполагам, че на телевизията не е станало много ясно точно откъде е паднал камионът.
О’Тул отново си отбеляза нещо.
— Стори ми се, че имате огромно желание да попаднете пред камерите — отбеляза тя.
Курц сви рамене.
— Всеки си мечтае да го дават по телевизията.
— За вас не съм сигурна, господин Курц. Поне доколкото нямате специална причина да ви виждат там.
Курц я погледна с празен поглед и си помисли: „Слава богу, че Хатауей не е толкова умен“.
Тя отбеляза още нещо в листа пред себе си.
— Добре, какво става с постоянния ви адрес? Установихте ли се някъде?
— Не, но съм на път да си намеря постоянна квартира.
— Какви са ви плановете?
— Всъщност бих желал една от онези големи къщи към Янгстаун, не много далеч от Форт Ниагара.
О’Тул си погледна часовника и зачака.
— Надявам се в най-близко бъдеще да си намеря апартамент — каза Курц.
— След две седмици ще ви направя официално посещение. — О’Тул остави химикалката и свали очилата си, с което му даде да разбере, че срещата е приключена.