Метаданни
Данни
- Серия
- Стоун Барингтън (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Worst Fears Realized, 1999 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иво Тодоров, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,2 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Обединяване на абзаци
- goblin (2007)
- Корекция
- Vladislav (2007)
- Сканиране, разпознаване и корекция
- adin (2007)
Издание:
Стюарт Уудс
Подозренията убиват
(Кралете на трилъра)
„Бард“, София, 2001
(Печат: Полиграфюг, Хасково)
303 с. ; 20 см.
История
- — Добавяне
50
Стоун стигна до дресечката, където се намираше домът на Долче в Ист Сикстиз, и натисна втория от запаметените телефонни номера. Докато чакаше да отговорят, се промъкна съвсем близо до солиден „Мерцедес 600“, паркиран отстрани на първата редица коли до тротоара.
— Ало?
— Тук е Стоун, на улицата ти съм.
— Сега ще ти отворя гаража, паркирай колата до моята и вземи асансьора до втория етаж. Багажа си остави в колата — каза Долче.
Възприе думите й като намек, че няма да остане да нощува при нея. Изключи телефона и започна да се оглежда за търсения номер на къщата. На този номер отговаряше голяма сграда с фасада от фугирани червени тухли. Мина по наклонената рампа в гаража и вратата автоматично се затвори зад него. След като паркира автомобила си до червеното ферари, се изкачи с асансьора на втория етаж. Долче го чакаше на прага.
— Влизай — покани го и го поведе към просторен кабинет.
До откритата камина седеше Едуардо Бианки.
— Много ми е приятно да те видя — сърдечно изрече той, докато се ръкуваха и с жест му посочи да седне насреща.
След като Стоун се настани във фотьойла, Долче му поднесе питие и се отпусна на отоманката.
— Разбрах, че си купил къща в провинцията — каза Бианки.
— Да, в Кънектикът.
— Много добра идея. Човек трябва да се откъсва от време на време от града.
— Така е — съгласи се Стоун, чудейки се дали му е известно и това, че дъщеря му бе прекарала нощта в същата къща с него.
— Разбрах, че се познаваш и с приятелите ми Лио Регенстайн и Ванс Колдър.
Ясно, знаеше.
— Да, така е. През миналата година прекарах известно време в Лос Анджелис и Ванс ми уреди да летя със самолета на студиото на Лио.
Бианки кимна.
— За мен този самолет е ненужна екстравагантност, но Лио твърди, че именно благодарение на него успява да се задържи в Холивуд. Почвам да мисля, че такива неща сигурно имат висока стойност някъде — и разтвори широко ръце. — Откъде да зная?
Стоун обаче не се хвана на тази въдичка и не отвърна нищо.
— Полезна ли ти беше информацията на Долче?
— Едва утре ще мога да разбера — отговори Стоун, — но съм много благодарен за всяко сведение, което би могло да ни отведе до Мителдорфер.
— Не се притеснявай да ми поискаш и друга помощ.
— Бих могъл да го направя в момента — каза Стоун.
— Казвай.
— Сигурно ви е известно, че неотдавна окръжната прокуратура осъди човек на име Данте?
— Салваторе Данте ли? Май съм чувал това име.
На Стоун му се стори, че долови лека ирония в думите на Бианки.
— Сюзан Бийн от прокурорския екип по неговото дело впоследствие беше убита. Преди смъртта си тя намекна, че може да е имало нередности в действията на обвинението, дори некоректни действия.
Бианки възкликна силно учуден. Изразът на лицето му подсказа на Стоун, че проявяваше голям, интерес.
— Преди малко обядвахме заедно с Бил Егърс от „Удман и Уелд“. От него научих, че водещият следовател по делото на Данте има намерение да ме призове като главен заподозрян за убийството на Сюзан Бийн, независимо че полицията вече е стигнала до заключението, че не съм свързан с това престъпление. Бил не се притеснява, че ще ме осъдят, по-скоро се тревожи, че с подобен ход окръжната прокуратура може да накърни силно репутацията ми.
— А това не би било добре за „Удман и Уелд“ — добави Бианки и кимна с разбиране.
— Нито пък ще е добре за бъдещето ми като адвокат — допълни. Стоун.
— Разбирам твоя проблем. Сигурно мислиш, че ако научиш нещо, хайде да кажем съмнително, относно действията на обвинението срещу Данте, то ще ти даде по-добри позиции спрямо офиса на окръжния прокурор.
— Да. Хрумна ми например, че ако са изфабрикували фалшиви доказателства, Данте и адвокатите му са наясно с тях.
— Логично предположение — съгласи се Бианки. — Долче, защо не заведеш Стоун в кухнята да хапне нещо?
— Добре, татко — измърка Долче, хвана Стоун за ръка и го поведе към кухнята. — Татко иска да говори по телефона — обясни. — Каза ми, че си ял, не искаш ли нещо за десерт?
— Да — каза Стоун.
— Какво ще кажеш за един чудесен италиански сладкиш със сирене?
Стоун примигна и каза:
— Да, моля.
Долче се засмя и извади малко кейкче от хладилника.
— Заповядай, другото ще остане за после.
Стоун се справи със сладкиша, пи кафе и си побъбри с домакинята си близо три четвърти час. Най-сетне се появи Едуардо Бианки.
— Хареса ли ти кейкът със сирене? — попита той.
— Беше направо превъзходен — отговори Стоун.
— Росария е голяма майсторка, приготвя го чудесно. Така… Разговарях с… едни лица и мисля, че има напредък. Изглежда обвинението е направило удар с предоставените записи от подслушани от следствената служба на окръжния прокурор телефонни разговори на Данте. Странното е, че въпреки прослушването на тези записи по време на процеса, Данте категорично отрича да е казвал уличаващите го думи.
— Значи записите са били обработени, така ли?
— Естествено, адвокатите на Данте подложили лентите на експертиза, но специалистите не успели да открият признаци за фалшификация; Ще ги дадат на повторна експертиза, на други специалисти. Става дума за само една минута и половина от записа, който се е оказал ключов за осъждането на Данте. Той продължава да отрича, че е казал подобно нещо, но тъй като не е бил призован като свидетел на защитата, не е направил това опровержение в съда, то не е било взето предвид.
Стоун кимна замислено.
— Мога ли да се обадя по телефона?
— Използвай този в кабинета — предложи Бианки, — аз през това време ще хапна малко от сладкиша.
Стоун се надяваше от все сърце, че ще намери в указателя номера на Мартин Бруъм. Слава Богу, така излезе.
Отговори му женски глас и той помоли да го свържат с Бил Егърс, ако е още там. За щастие, не си беше тръгнал.
— Ало?
— Бил, тук е Стоун. Слушай ме внимателно. От много сигурен източник научих, че записите на телефонните разговори, благодарение на които е осъден Данте, са били обработени. От Дийкън или от някой негов човек.
— Благодаря ти — каза Бил. — Това е много интересно.
— Как вървят нещата?
— Звънни ми утре — и затвори.
Стоун се върна в кухнята.
— Е, полезна ли беше информацията? — попита Бианки.
— Мисля, че да. Утре ще разбера със сигурност.
— Много ми се иска да ме информираш за резултата — рече Бианки.
— Непременно.
— Изключително неприятно е да виждаш подобен произвол от страна на длъжностни лица — произнесе Бианки — и да мислиш, че човек като Бруъм може да унищожи някого в името на политическите си интереси. Няма съмнение, че се стреми да вземе мястото на окръжния прокурор, когато сегашният титуляр най-сетне го освободи.
— Така дочух и аз.
— Общественото благо ще бъде застрашено, ако не предотвратим това — заключи Бианки.
— Сигурно е така.
— Ще си помисля по въпроса. — Бианки погледна ръчния си часовник. — Е, става късно, млади хора, време е да си вървя и да ви оставя да прекарате приятно вечерта. — Стисна ръката на Стоун за довиждане, а Долче излезе да го изпрати.
Докато я чакаше, Стоун си сипа още една чаша кафе.
После тя се върна и го целуна.
— Сега вече можеш да донесеш нещата си тук.
Стоун отиде за багажа си.
— Баща ти явно знае, че сме били заедно в Кънектикът — каза, след като се върна.
— Тази сутрин той говори по телефона с Лио и истината излезе на бял свят. Въпреки това мислех, че не бива да те вижда да си носиш багажа тук. — Целуна го още веднъж. — Какво ще кажеш за още едно парче от италианския сладкиш със сирене?
— Умирам от желание — отвърна Стоун.
Час по-късно Долче го погали по лицето.
— Какво ти е? — попита.
— И аз не знам, сигурно съм уморен. — Всъщност си бе дал сметка, че не може — да се люби с друга, докато в мислите му е Арингтън.
— Ще я преодолееш — прошепна му тихо Долче.
Стоун се престори на заспал.