Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Ring, 1980 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Антоанета Янкова, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 27 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- helyg (2012)
- Разпознаване и начална корекция
- White Rose (2013)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI (2013)
Издание:
Даниел Стийл. Пръстенът
Американска. Първо издание
ИК „Компас“, Варна, 1995
Редактор: Любен Иванов
Коректор: Диана Черногорова
ISBN: 954-8181-70-3
История
- — Добавяне
Глава шеста
— Е, как е той?
Фройлайн Хедвиг погледна загрижено Ариана, когато тя излезе в коридора, за да вземе подносите със закуската. Усмихна се на възрастната бавачка окуражаващо.
— Много по-добре, но все още малко кашля. Смятам, че ще е съвсем добре след още един ден в леглото.
— Да. И след посещение на лекар, фройлайн Ариана. Не искаме той да отиде войник, болен от пневмония. Добър подарък ще е това за Райха.
— Чак пък пневмония, фройлайн Хедвиг — погледна я тя учтиво, но с високомерие. — И ако възвръщането на лошия му хумор е признак за подобрение, тогава той ще бъде в идеална форма, когато дойде време за Райха.
Обърна се, за да влезе в стаите с подноса на брат си. Щеше да се върне след малко за своя поднос, но фройлайн Хедвиг вече го беше взела.
— Всичко е наред, фройлайн. Ще го взема след минутка.
— Не бъди толкова независима, Ариана. Едва от вчера се грижиш за това момче и повярвай ми, имаш нужда от помощ.
Тя продължи да си мърмори, докато оставяше подноса на Ариана в малката всекидневна.
— Благодаря, фройлайн.
Ариана стоеше и явно очакваше старата бавачка да си тръгне.
— Моля.
Тя посегна към подноса, който Ариана все още държеше.
— Ще му го занеса.
— Това няма да му хареса. Наистина е по-добре да не го правите. — Държеше здраво подноса. — Знаете колко мрази да се отнасят с него като с бебе.
— Не бебе, фройлайн Ариана, а войник. Това е най-малкото, което мога да направя.
Тя твърдо продължи да посяга към подноса.
— Не, благодаря, фройлайн Хедвиг. Чухте разпорежданията ми. Той ме накара да обещая, че няма да допусна когото и да е вътре.
— Аз едва ли съм който и да е, фройлайн — стегна се тя.
Във всеки друг случай Ариана щеше да се уплаши. Но сега нямаше намерение да остави старата им бавачка да я подлъже.
— Разбира се, че не сте който и да е, но го знаете какъв е.
— Явно е още по-труден и от преди. Мисля, че армията ще му се отрази добре.
— Ще се постарая да му предам думите ви.
Усмихна се весело, внесе бързо подноса в стаята на Герхард и затвори вратата. Веднага остави подноса и се облегна с цялата си тежест върху вратата, в случай че фройлайн Хедвиг продължи да настоява. Но след миг Ариана чу, че вратата на всекидневната се затваря и въздъхна облекчено. Надяваше се баща й да се върне навреме тази вечер. Щеше да бъде невъзможно да държи още дълго Хедвиг настрани.
Цялата сутрин седя притеснена във всекидневната и накрая изпразни и двата подноса като доказателство, че и двата са използвани. Беше благодарна на Ана за няколкото чисти кърпи и на Бог за това, че Хедвиг не се качи отново до вечерта.
— Как е той?
— Много по-добре. Мисля, че ще е съвсем готов за армията утре. Може дори да взриви стаята си, преди да тръгне. Говореше нещо, че искал да измъкне химическото си оборудване за един последен опит.
— Само това ни трябва.
Тя изгледа Ариана с неодобрение. Въобще не й харесваше своеволното поведение на момичето. На деветнайсет тя може и да беше вече жена, но не и според фройлайн Хедвиг.
— Кажете му, че ми дължи обяснение за това, че се крие като някой разглезен ученик в стаята си.
— Ще му кажа, фройлайн Хедвиг.
— Не забравяйте.
Тя се отдалечи отново, но този път се прибра в стаята си на четвъртия етаж.
След двайсет минути Ариана чу ново решително почукване на вратата на всекидневната. Очакваше да види Хедвиг и отвори вратата с напрегната усмивка. Но този път беше Бертолд, все още задъхан от изкачването на стълбите.
— Телефонно обаждане от офиса на баща ви. Очевидно е спешно. Ще слезете ли?
За миг Ариана се поколеба. Дали да напусне поста си? Но в края на краищата Хедвиг вече беше отблъсната. За няколко минути щеше да е безопасно. Тя забърза след Бертолд и се обади на телефона в нишата на главната зала.
— Да?
— Фройлайн фон Готард?
Беше Фрау Гебсен, секретарката на баща й в банката.
— Да. Нещо лошо ли се е случило?
Може би е чула нещо за баща й. Може да има някаква промяна в плана.
— Не знам… Съжалявам… Не исках да ви притеснявам, но баща ви… аз смятах… Той спомена нещо, когато излезе вчера сутринта. Мислех, че е при министъра на финансите, но сега разбрах, че не е.
— Съвсем сигурна ли сте? Може би е на някоя друга среща. Има ли значение.
— Не съм съвсем сигурна. Дойде спешно обаждане от Мюнхен и аз трябваше да го открия, но него го нямаше там. Министърът е в Париж и то от цяла седмица.
— Да не би да не сте го разбрали точно? Къде е той сега?
Сърцето й забърза ударите си.
— Точно за това се обаждам. Не е идвал тази сутрин. Щом не е с министъра на финансите, къде е тогава? Знаете ли?
— Разбира се, че не. Вероятно е на някоя друга среща. Сигурна съм, че ще ви се обади по-късно.
— Но той не се е обаждал цял ден, фройлайн. А… — звучеше леко объркано, но все пак Ариана още беше малка. — … Бертолд ми каза, че не се е прибирал вкъщи цяла нощ.
— Фрау Гебсен, може ли да ви напомня, че нощните занимания на баща ми не са ваша работа, нито на Бертолд или моя.
Гласът й беше подходящо разгневен, поне така изглеждаше. Всъщност това си беше чист страх.
— Разбира се, фройлайн. Трябва да се извиня, но това обаждане от Мюнхен… Притесних се. Помислих, че може да се е случило някакво произшествие. Не е обичайно за баща ви да не се обади.
— Освен ако не е на някоя тайна среща, Фрау Гебсен. Министърът на финансите едва ли е единственият влиятелен човек, с когото баща ми изчезва. Наистина не разбирам защо това е толкова важно. Просто кажете на хората от Мюнхен, че в момента не можете да го откриете, а когато той се върне у дома, ще му кажа да ви се обади. Сигурна съм, че няма да го чакаме дълго.
— Надявам се да сте права.
— Съвсем сигурна съм в това.
— Добре. Тогава, ако обичате, помолете го да ми се обади.
— Ще му предам.
Ариана затвори бързо като се надяваше, че ужасът няма да проличи, докато премине по стълбите, преструвайки се на разгневена. Наложи й се да се спре на първия етаж, за да си поеме дъх, преди да продължи нагоре. Когато стигна втория етаж, тя видя, че вратата на всекидневната е широко отворена. Забърза, блъсна я и откри Бертолд и Хедвиг, които мрачно обсъждаха нещо пред отворената врата на стаята на брат й.
— Какво правите тук? — почти изкрещя тя.
— Къде е той?
Гласът на Хедвиг я обвиняваше, очите й бяха студени като лед.
— Откъде да знам? Сигурно се крие някъде долу. Но доколкото си спомням, аз съвсем ясно ви казах…
— А баща ви къде е?
Сега беше ред на Бертолд.
— Извинете ме, но излизанията на баща ми не са моя работа, Бертолд, нито ваша. — Но когато ги погледна, лицето й стана смъртнобледо. Молеше се гласът й да не трепне и да я издаде на Хедвиг, която я познаваше толкова добре. — А колкото до Герхард, сигурно е отишъл някъде. Беше тук, когато погледнах последния път.
— И кога беше това? — Очите на Хедвиг бяха пълни с подозрение. — Това момче през целия си живот не си е оправяло леглото.
— Аз му го оправих. Ако вие двамата сте така добри да ме извините, бих искала да полегна.
— Разбира се, фройлайн.
Бертолд се поклони почтително и направи знак на Хедвиг да го последва извън стаята.
Когато я оставиха, Ариана седна пребледняла и разтреперана в любимото кресло на Герхард. О, боже, какво ще стане сега? Тя затвори очи и притисна ръце до устните си, а в ума й прелетяха хиляди страховити образи. Но никой от тях не беше така ужасяващ, както това, което се случи след половин час, когато на вратата й се почука силно.
— Не сега. Почивам си.
— Наистина ли, фройлайн? Тогава ще трябва да ме извините, че нахлувам в стаите ви.
Мъжът, който й говореше, не беше слуга, цял-целеничък офицер от Райха.
— Моля да ме извините.
Тя се изправи изненадана, а той влезе. Дали са дошли за Герхард? Какво прави той тук? Не беше само лейтенантът, тя беше забелязала, че има още трима войници, които се разхождат нагоре-надолу по коридора на третия етаж.
— Страхувам се, че трябва да ви се извиня, фройлайн.
— Няма защо, лейтенант.
Тя се изправи решително, като приглади косата си, стегната в кок. Наметна тъмносин кашмирен пуловер върху раменете си и се опита да върви спокойно към вратата.
— Нека поговорим долу.
— Разбира се — кимна той учтиво. — По пътя може да си вземете палтото.
— Палтото? — Сърцето й се разтуптя.
— Да. Командирът смята, че по-бързо ще се справим с въпроса, като се срещнете с него в кабинета му, отколкото ако си играем тук на гости.
Очите му проблясваха неприятно и тя усети как намразва този стоманеносив поглед. От реверите на униформата до дъното на душата си този човек беше нацист.
— Нещо не е наред ли, лейтенант?
— Вероятно. Ще трябва да ни обясните някои неща.
Дали са хванали баща й и Герхард? Но не, не може да бъде! Не си разреши да повярва на това, докато го следваше, привидно спокойна, към втория етаж. Внезапно тя разбра. Дошли са да я разпитват, но нищо не знаят. Все още не. И тя не трябва да им казва. Каквото и да се случи.