Към текста

Метаданни

Данни

Оригинално заглавие
भगवद्गीता, ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 6 гласа)

Информация

Източник
Спиралата

История

  1. — Корекция

Тринадесета глава

Арджуна каза:

1-а

Искам да чуя от теб, о, Сияйни,

за материята — прикрити

и за пуруша,— духа, за Полето,

Познавача му, Знанието, Предмета.

 

Върховносияйния каза.

1

Това твое тяло, о, Каунтея,

се нарича Поле. За мъдреците

Познавач на полето е този,

който го познава наистина.

 

2

Аз, о, Бхарата, съм Познавача

на полето във всички полета.

Познавач и Поле който знае —

само той според мен знае истината.

 

3

Сега накратко ще чуеш от мене

що е Поле и как се изменя,

каква е природата му и какво е

Познавачът — каква му е силата.

 

4

За тези неща са пели мъдрите

многократно, по много начини

в много ведийски химни и в пълните

с разум стихове на Брахмасутра.

 

5

Великите елементи и „аз“-ът,

разумът, както и Непроявеното,

сетивата — умът и другите десет,

а също петте сетивни предмета,

 

6

желанието, отвращението,

телесността, радостта и болката,

устойчивостта и съзнанието —

това е Полето със своите промени.

 

7

Смирение, честност и ненасилие,

великодушие и правдивост,

чистота, преданост към учителя,

постоянство, самообладание,

 

8

отказ от чувствените предмети

и унищожаване на „аз“-а,

размишляване върху страдание,

смърт и раждане, старост и болест,

 

9

необвързаност, липса на чувство

за собственост към син, дом и семейство,

еднакво умствено равновесие

при щастливи и мрачни събития,

 

10

неизменна любов и преданост

към мен чрез йога — единство с Едното,

пребиваване в уединение,

необвързаност с хорското множество,

 

11

постоянен стремеж към постигане

на дълбинния атман — вникване

в същността на света: ето Знанието.

Всичко останало е незнание.

 

12

Сега ще ти кажа това, което

е нужно да знаеш — то носи безсмъртие:

Безначалният Върховен брахман е

отвъд битието и небитието.

 

13

Той има ръце и крака навсякъде,

очи, глави и усти — навсякъде.

Той чува всичко. И всеобхватен,

тук, на този свят, той пребивава.

 

14

Без сетива е и все пак сияе

чрез сетивата — тяхна причина е.

Необвързан — той свързва. Безкачествен

се наслаждава на трите качества.

 

15

Отвън и отвътре е за съществата —

и неподвижните, и подвижните.

Той е най-тънкото — непознаваем е!

Много е близък и много далечен.

 

16

Неразделен, Един пребивава,

сякаш е разделен, в съществата.

Той е опора на съществата,

Той ги поражда и ги поглъща.

 

17

Той е светлината на светлините,

и е отвъдното на тъмнината.

Знание, Цел и Предмет на Знанието —

Той пребивава в сърцето на всеки.

 

18

Така накратко ти чу за Полето,

Знанието и Предмета на знание.

Щом това моят бхакта узнае —

моята същност придобива.

 

19

Знай: безначална е и пракрити

природата, както духът — пуруша.

Но менливостта и трите качества

са породени от пракрити.

 

20

Пракрити се нарича причината

за причините и за следствията.

Пуруша се нарича причината

за насладите и страданията.

 

21

Като стои в пракрити, пуруша

се наслаждава на трите й качества.

Слят с тези качества, той се ражда :

от добри или лоши утроби.

 

22

Но има и друг — Върховен пуруша,

който всъщност се наслаждава,

наблюдава и властва в тялото:

Той е Владетеля — висшият атман,

 

23

Който така познава пуруша

и пракрити с трите й качества,

както и да живее — постига

свобода от смърт и прераждане.

 

24

Някои чрез съсредоточаване

сами в себе си виждат атмана,

Други чрез Знание — чрез санкхяйога.

Трети чрез действие — чрез кармайога.

 

25

Четвърти — без сами да го видят,

чули от други — почитат атмана.

Понеже следват правдивото слово —

те също отвъд смъртта се спасяват,

 

26

Всичко, което в света се ражда —

и неподвижното, и подвижното,

се ражда от сливането на Полето

с Познавача, о, Бик сред Бхарата!

 

27

И който вижда, че Бог пребивава

във всички живи неща — без разлика,

непреходният — в скоропреходното,

който вижда — той вижда наистина.

 

28

Който вижда — към всичко еднакъв,

че в съществата Бог съществува,

той не убива чрез себе си Себе си —

и навлиза във висше движение.

 

29

Който вижда, че всички действия

в света са вършени от пракрити,

че висшият атман гледа бездеен:

който вижда това — той вижда.

 

30

Който вижда, че всяко отделно

същество пребивава в Едното

и че от него всичко се ражда,

той отива във висшия брахман.

 

31

Без начало, без свои качества

този вечен единен атман,

който е в тялото, о, Каунтея,

не действа и не се омърсява.

 

32

Както ефирът всепроникващ

е чист, понеже е недосегаем,

така и атманът във всяко тяло

е чист — не го докосва материята.

 

33

Както едното Слънце огрява

цялата тази земя, о, Бхарата,

така господарят на Полето

озарява Полето изцяло.

 

34

Който с очите на Знанието

различава Полето от Познавача

и Свободата от измененията

на пракрити — отива във Висшето.

 

Ом тат сат

Така в славната Бхагавадгита, която е сред най-мъдрите упанишади, в тази наука за брахман, в това ръководство по йога, в беседата между Шри Кришна и Арджуна, завършва тринадесетата глава, наречена

ЙОГА ЧРЕЗ РАЗЛИЧАВАНЕ НА ПОЛЕТО И ПОЗНАВАЧА НА ПОЛЕТО