Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm

История

  1. — Добавяне
  2. — Добавяне на липсващ маркер за стихотворение

Двадесета песен

На осми май бе черен ден —

„Титаник“ беше потопен.

Огняр на име Шайн бе там,

подгряваше котел голям.

Ядеше тъкмо сланина с праз,

но чинията му отплува завчас.

„Капитане, тъкмо ям сланина с праз,

и чинията ми отплува завчас.“

Капитанът рече: „Нима се боиш?

Помислѝ, Шайн, какво ми дължиш!

Седни си на черния гъз и трай,

своите помпи пуснах докрай.“

Шайн слиза пак, но нещо гори,

а водата корема му даже покри.

„Капитане, но нещо гори,

а водата корема ми даже покри.“

Капитанът рече: „Нима се боиш?

Помислѝ, Шайн, какво ми дължиш!

Седни си на черния гъз и трай,

своите помпи пуснах докрай.“

Шайн ляга долу в своя хамак,

но водата му стига до гърлото чак.

„Капитане, лягам в своя хамак,

но водата ми стига до гърлото чак.“

Капитанът рече: „Нима се боиш?

Помислѝ, Шайн, какво ми дължиш!

Седни си на черния гъз и трай,

своите помпи пуснах докрай.“

„Капитане, ти винаги прав си бил,

но тоз път животецът ми е мил!“

Шайн се съблича, напет като лорд,

и скача безмълвно през високия борд.

Капитанът вика: „Шайн, моля те, стой!

Ето ти сто и шейсет долара в брой.“

„Капитане, събличай се — Шайн му крещи, —

тук при акулите скачай и ти!“

Капитанската щерка надава вик,

на палубата хвърля сутиена си в миг.

„Шайн, мили Шайн!“ — моли го тя

с ръчичка на поничката и кюлотки на врата. —

„Шайн, мили Шайн, върни се и знай,

бялата ми поничка е твоя докрай!“

Шайн вика: „Благодаря, но късно е вече,

прибирам се вкъщи, а дотам е далече.“

Шайн бързо заплува с бодър вид,

по пътя си среща грамаден кит.

Китът казва: „Плуваш като риба в море,

но ако те пипна, ще си хапна добре.“

Шайн вика: „Съгласен съм, само ме хвани!“

И в миг изчезва сред сините вълни.

Във Вашингтон гръмна като бомба навред,

че „Титаник“ потънал с жертви безчет.

Шайн седи в бара, слуша засмян,

черпи наред всички, вече мъртвопиян.

 

 

По „Deep down in the Jungle. Negro Narrative Folklore from the Streets of Philadelphia.“[1] Съставил Роджър Д. Ейбрахамс, Чикаго 1970.

 

1978

Бележки

[1] „Дълбоко в сърцето на джунглата. Негърски разказен фолклор от улиците на Филаделфия.“ (англ.) — Б.пр.