Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Distance Between Us, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Илияна Бенова-Бени, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,4 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2023 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- cherrycrush (2023 г.)
Издание:
Автор: Кейси Уест
Заглавие: Разстоянието помежду ни
Преводач: Илияна Бенова-Бени
Година на превод: 2019 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „ЕМАС“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Полиграф-Юг“
Излязла от печат: 28.08.2019 г.
Редактор: Цвета Германова
Коректор: Йоана Ванчева
ISBN: 978-954-357-415-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18959
История
- — Добавяне
Трийсета глава
— Значи те качи на самолет и те откара до факултета по природни науки, за да усетиш вкуса на колежанския живот. Какви бяха опасенията ти…? — Скай се опитва да ме предизвика да направя нещо още по-голямо за следващия ни кариерен ден, но как бих могла да го сторя?
— Ъм, всъщност той ще намине утре вечер, защото майка ми е на среща на асоциацията на малкия бизнес… — Не знам как да завърша мисълта си, затова свалям малка бижутерийна кутийка от рафта. На дървения й капак са залепени изкуствени камъни. Кутийката е идеално обяснение за решението ми да наричам мястото „Очевидни боклуци“.
С гръб към мен, Скай се заема да пренарежда стари книги.
— Не разбирам. Как това е кариерен ден? На срещата ли ще го заведеш? За да види как се разправят собствениците на малък бизнес?
— Не. — Оставям кутийката. — Всъщност мен ако питаш, майка ми няма да отиде на срещата. Подозирам, че ще излезе с мъж. Зад гърба ми.
Скай се обръща и си закрива устата с ръка.
— Чакай. Значи ти и майка ти излизате с мъже зад гърба на другата? — засмива се приятелката ми.
— Не. Аз не излизам на срещи с Ксандър.
Все още. Не и докато не събера кураж да кажа на майка ми. Дадох си срок една седмица, за да го сторя.
Скай забелва очи.
— Вие двете сте най-влюбените жени, които не излизат на срещи. Чакай. — Отива в дъното на магазина и извиква на собственичката, Лидия. — Книгите са подредени и табелата е обърната. Имаш ли нужда от още нещо?
— Не. Приятна вечер. Ще се видим утре.
Скай прокарва ръка под лакътя ми и ме отвежда до задната врата, откъдето се излиза на алеята зад магазина за кукли.
— Къде е майка ти? — Скай посочва празното паркомясто — обикновено тук стои нашата кола.
— Отиде на пазар, след като затворихме.
— Добре, да се върнем на кариерния ден. Не разбирам какво ще правиш с Ксандър.
— Аз — също. Мислех да проследя майка ми. Но вече ми се струва лоша идея. — Тя се засмива. — Хрумна ми друго за кариерен ден. — Изкачваме стълбите до апартамента ни.
— Миналата седмица убедих Еди да ни научи да правим легендарните му мъфини.
— Защо? — мръщи се Скай.
— Защото Ксандър ги харесва. И като цяло обича храната. Където и да отидем, накрая посещаваме любимия му ресторант. Защо да не поговори с Еди и да прецени дали би му харесало да има собствен ресторант.
— Оооо — възкликва Скай. — Колко мило. — С влизането вкъщи тя отива до хладилника — И още твърдиш, че не го обичаш?
Усмихвам се, докато тя рови из хладилника. Лампичката на телефонния секретар примигва и аз натискам копчето. „Едно ново съобщение“ — оповестява механичният глас, последван от женски глас. — Здравейте, госпожице Мейърс, обажда се Тина от кабинета на д-р Сондърс. Насрочихме ви ултразвук за петнайсети. Моля да дойдете половин час по-рано и да изпиете водата, както говорихме. Ако имате въпроси, обадете ми се.
Чувам как хладилникът зад мен се затваря.
— Не знаех, че майка ти е бременна — отбелязва Скай.
— Бременна? Какво?
— Ултразвук. Правят го на бременните.
Умът ми едва регистрира изречените от приятелката ми думи.
— Не е бременна.
— Така ли? Тогава защо ще си прави ултразвук?
Все трябва да има и друга причина да си направиш ултразвук.
— Не знам.
— Гади ли й се напоследък? Изморена ли е?
Връщам се няколко седмици назад. Напоследък не се хранеше много добре. Вероятно защото й се е гадело. А и определено беше изморена. Много изморена. Поклащам глава.
— Значи навярно е бременна. — Скай кимва към телефонния секретар. — А и я карат да пие много вода. Така правят бременните преди ултразвук, за да им направят измервания.
Не спирам да клатя глава.
— Все пак е вълнуващо, не мислиш ли? Ще имаш братче или сестриче.
— Вълнуващо? Да бе. Не. Не е бременна. Това е абсурдно. Тя дори няма… — На път съм да кажа „гадже“. Всъщност е доста вероятно да си има гадже. — Не е бременна.
Но ако не е бременна, какво е тогава? Залива ме тревожност. Има ли й нещо? Хората не ходят на ултразвук просто така, нали? Може пък да е стандартна процедура след определена възраст.
Скай идва до мен и ме потупва по раменете. Явно съм изпаднала в транс.
— Не е кой знае какво. Дори и да е бременна, какво толкова?
— Не е бременна — настоявам. — Прекалено е възрастна, за да е бременна.
— Тя е само на трийсет и пет — ухилва се Скай. Телефонът й звънва, тя прочита съобщението и се усмихва. — От Хенри е. С момчетата са в „Скрийм Шаут“. Идва ли ти се?
Поглеждам постоянната светлина на телефонния секретар. После хвърлям поглед и на вратата. Не ми стига въздух. Кога ще се прибере мама? Трябва да я разпитам. Но дали въобще ще ми отговори? В последно време отказва да споделя с мен каквото и да било.
Няма нищо. Майка ми е добре. Стандартна процедура.
— Да, ей сега идвам. Дай ми секунда.
Скай се колебае, но в крайна сметка тръгва надолу. Надрасквам бележка, че ще спя у приятелката си и я оставям на плота. Пъхам няколко неща в раницата си и заключвам вратата след себе си.
„Скрийм Шаут“ е направо пуст. Скай повдига въпросително рамене към бармана и той ни махва към вратата отстрани на сцената. Тръгваме по посока на музиката, процеждаща се в слабо осветената зала. Момчетата са насядали по диваните в тясна задна стая.
Хенри поздравява Скай, като изпява нежно „Ето го моето красиво момиче“ в съпровод на няколко акорда от китара.
Тя се усмихва и се намества в свободното местенце между него и облегалката на дивана.
— Здрасти, Кейман — смигва ми Мейсън.
— Здрасти — отвръщам, мятам раницата си до стената и се настанявам на пода. Искам да се стопя и да се изпаря поне за малко. Явно се получава, защото без да ме забелязват, момчетата започват да се заиграват с мелодии и текстове. Оставям смесеният шум от различните музикални интерпретации да се носи около мен.
Барабанистът Дерек пее импровизация за деня си. Карал си колата и слушал радио, отишъл до магазина, купил си мляко и т.н. Накрая въпросът му „Какво се римува с «пожарен кран»“ ме изкарва от транса.
Мейсън добива сериозно изражение и тъкмо очаквам да отвърне нещо от сорта: „Не ставай смешен. Защо пееш за пожарен кран?“, той изтърсва:
— Не знам, „жичков тиран“?
— Какво е жичков тиран? — пита Хенри.
— Не се ли сещате? Който събира жици. Превръща се в епидемия.
Засмивам се.
— Какво ще кажете за „хленч изтерзан“ — предлага Скай. — Ако наредиш думите правилно, ще се получи.
— Това е нашият хленч изтерзан за непотребен пожарен кран — изпява Хенри.
— Това е нашият хленч изтерзан за Хенри, жичковия тиран — засмива се Мейсън.
— Защо хленчът да е изтерзан? — питам. — По принцип хленчът не е ли подобен на рев?
Хенри изсвирва няколко акорда, втренчен в тавана и изпява:
— Изморен съм от хленч изтерзан, дай ми само шанс желан.
— Да. — Посочва го Мейсън. — Ще кръстим песента „Пожарен кран“.
Всички се смеят, а Дерек започва да реди куплети за шанса и новото начало. Направо не е за вярване, че току-що станах свидетел на раждането на песен с думите „пожарен кран“. Странно е да видиш как от нищото се създава нещо. Замислям се за себе си и за опитите на Ксандър да придаде съдържание на нищожния ми живот. И как в крайна сметка успява. Взе абсурда и противопожарния кран от песента ми и ме накара да разбера, че мога да съм нещо много, много по-различно.
След кариерния ни ден тази мисъл ме прави щастлива. Започвам да съчинявам куплети заедно с момчетата. Почти завършват песента, когато някой решава да се върне към абсурда със стиха: „И защо просто не ме оставиш да ям супа от костенурки?“
Дъхът на Скай секва, но после всички се разсмиват.
В десет часа смехът все още не е стихнал. Всъщност отдавна преминахме разумната граница и се отдадохме на забавни глупости. Скай се е проснала върху мен на пода.
— Време е да те прибирам вкъщи, малката — казва. — Утре сме на училище.
— Ще спя у вас! — изкрещявам.
— Така ли?
— Ами така пише на бележката, която оставих вкъщи, така че да.
— Йей! Пижамено парти!
— Да увием нечия къща в тоалетна хартия.
— Да, съгласна съм. Чия?
— Не знам — казвам, но веднага вдигам ръка, все едно Скай е учителка. — Къщата на Ксандър!
— Кой иска да увием къщата на Ксандър с тоалетна хартия? — виква тя.
Момчетата ни поглеждат и изсумтяват в хор.
— Нямаме нужда от вас. — Изправям се. — Хайде.
Скай тръгва напред и тъкмо и аз стигам вратата, някой ме дръпва за рамото и ме обръща. В притъмнелия коридор се озовавам с лице, допряно в гърдите на Мейсън.
— Тръгваш си, без да се сбогуваш? — целува ме по бузата той.
— Аз… — Отдръпвам се и го поглеждам в очите.
— Ти и Ксандър, а? — Примигва насреща ми.
— Мисля, че да.
— Сигурна ли си, че си подхождате?
Знам точно какво има предвид, но образът на Ксандър се стрелва в ума ми и кимвам.
— Знаеш къде да ме намериш — свива рамене Мейсън и изчезва обратно в стаята.