Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- My Sister, the Serial Killer, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ирина Манушева, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2021)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- VeGan (2021)
Издание:
Автор: Оинкан Брейтуей
Заглавие: Сестра ми, сериен убиец
Преводач: Ирина Манушева
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издател: ИК „Прозорец“ ЕООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Печатница: Инвестпрес АД
Излязла от печат: 27.10.2019
Редактор: Любослава Русева
Художник: Виктор Паунов
Коректор: Светла Маринова
ISBN: 978-619-243-038-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15948
История
- — Добавяне
Спомени
Мухтар свъсва замислено вежди, после вдига рамене.
— Много е разпокъсано.
— Какво помните?
— Искате ли да седнете?
Той посочва стола и аз се подчинявам. Искам да говори. Разкрих почти всичките си тайни на този човек, убедена, че ще ги отнесе в гроба, а ето че сега той ми се усмихва смутено и се опитва да улови погледа ми.
— Защо го направихте?
— Кое? — питам аз и сама не мога да позная гласа си.
— Да стоите при мен. Не ме познавате, а оставам с впечатлението, че свижданията от близките ми са били сведени до минимум.
— Беше им трудно да ви гледат в това състояние.
— Няма нужда да им търсите оправдание.
Двамата замълчаваме, не знаейки как да продължим.
— Вече имам внучка.
— Честито.
— Бащата казва, че не е негова.
— О, интересно.
— Омъжена ли сте?
— Не.
— Хубаво. Бракът не е това, което казват.
— Споменахте, че си спомняте нещо?
— Да. Удивително, нали? Цялото тяло е в хибернация, а мозъкът продължава да работи и да събира информация. Наистина забележително.
Мухтар е доста по-приказлив, отколкото съм очаквала, и постоянно ръкомаха, докато говори. Представям си го как изнася лекция пред зала, пълна с младежи, на които изобщо не им пука, но го прави със страст и въодушевление.
— Значи помните много неща?
— Не, не много. Знам, че обичате пуканки със сироп. Казахте, че трябва да опитам някой ден.
Нещо ме стяга за гърлото. Никой тук не знае това, освен Таде, а той не е от хората, които обичат да си правят шеги.
— Това ли е всичко? — питам тихо.
— Изглеждате ми неспокойна. Добре ли сте?
— Да, добре съм.
— Тук имам вода, ако…
— Наистина, добре съм. Има ли и нещо друго?
Той ме поглежда и навежда глава на една страна.
— О, да. Помня, че казахте, че сестра ви е сериен убиец.