Метаданни
Данни
- Серия
- Тъмната кула (4.5)
- Включено в книгата
-
Вихър през ключалката
Тъмната кула - Оригинално заглавие
- The Wind Through the Keyhole, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Адриан Лазаровски, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Апокалиптична фантастика
- Артуриана
- Героическо фентъзи (Меч и магия)
- Дарк фентъзи
- Епически роман
- Епическо фентъзи
- Мистично фентъзи
- Научно фентъзи и технофентъзи
- Постапокалипсис
- Приключенска литература
- Роман за съзряването
- Уестърн
- Фентъзи
- Хорър (литература на ужаса)
- Характеристика
-
- Линеен сюжет
- Неопределено време на действие
- Паралелни вселени
- Път / пътуване
- Сюжетна рамка
- Човек и бунт
- Оценка
- 5,3 (× 28 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2016 г.)
На верните ми читатели ще кажа, спокойно можете да поставите тази книга между четвъртия („Магьосникът“) и петия том („Вълците от Кала“) на лавицата в библиотеката си… което, предполагам, означава, че това е „Тъмната кула“ 4–5.
Издание:
Стивън Кинг. Тъмната кула. Вихър през ключалката
Американска
Stephen King
The Wind Through the Keyhole
Copyright © 2012 by Stephen King
© Cover illustration by Rex Bonomelli
© ИК ПЛЕЯДА®, 2012
© Адриан Лазаровски, преводач, 2012
Весела Прошкова, редактор
Лилия Анастасова, коректор
© Димитър Стоянов — Димо, дизайн на корицата, 2012
ISBN 978-954-409-330-3
Издателска къща ПЛЕЯДА, София, 2012
Превод: Адриан Лазаровски
Редактор: Весела Прошкова
Коректор: Лилия Анастасова
Дизайн: Димитър Стоянов — ДИМО
История
- — Добавяне
17
Сузана заспа, но отвратителните й сънища, изпълнени с мръсна, гъмжаща от червеи храна, която незнайно защо бе задължена да изяде, я накараха да се събуди посред нощ. Отвън вятърът продължаваше да надава призрачния си вой, който обаче сякаш не беше толкова силен. Понякога напълно спираше, затишието продължаваше само няколко секунди; после вихърът отново се надигаше, по-яростен от всякога, през цепнатините нахлуваха ледени въздушни течения и старата постройка трепереше като немощна бабичка. Външната врата също вибрираше, но поне засега рамката и ръждясалите панти я държаха на мястото й. Сузана се зачуди какво ли ще се случи с нея и със спътниците й, ако вратата се окаже ненадеждна и чуплива като дръжката на ведрото, което бяха намерили до кладенеца.
Роланд също беше буден и седеше до огъня заедно с Джейк. Между двамата лежеше Ко, закрил с лапичка муцунката си; поне той създаваше впечатлението, че спи. Сузана се приближи до тях.
Огънят вече гореше по-слабо, ала от това разстояние разпръскваше приятна топлина по лицето и ръцете й. Тя взе една дъска и се поколеба дали да я счупи на две и да я хвърли в пламъците, обаче в крайна сметка се отказа, за да не събуди Еди. След кратък размисъл я метна в огъня цялата и към комина мигом полетя цял облак от искрици, които се завъртяха във вихрен танц под напора на въздушните течения.
Всъщност колебанията й се оказаха напразни, защото още докато наблюдаваше шеметните траектории на искрите, някой я погали по тила.
Нямаше нужда да се обръща; щеше да разпознае това докосване навсякъде и по всяко време. Без да се обърне, нежно хвана ръката, която я милваше, и целуна дланта. Бялата длан. Дори след всичкото време, което бяха прекарали заедно, дори след като се бяха любили безброй пъти, още й беше трудно да повярва, че подобни мигове са истински, а не плод на въображението й. Обаче бе така.
„Поне не се налага да го водя вкъщи, за да го запозная с нашите“ — мина й през ума.
— Не можеш ли да заспиш, захарче?
— Подремнах за кратко, но сънувах гадни сънища.
— Вятърът ги носи — обясни Роланд. — Всеки в Гилеад ще ви го каже. Ще ви кажа и още нещо — обожавам да слушам воя на вятъра. Винаги съм го харесвал. Това фучене утешава сърцето ми и ме пренася в стародавните времена. — Стрелеца побърза да извърне глава, сякаш се срамуваше, че е споделил нещо твърде лично.
— Никой не може да заспи — отбеляза Джейк.
— Защо не ни разкажеш някоя история?
Роланд се загледа в огъня, после извърна очи към момчето. На устните му отново заигра усмивчица, ала сега погледът му беше отнесен. Една цепеница в огнището изпращя. Отвъд каменните стени вихърът надаваше стръвен вой, сякаш беснееше, задето не може да проникне в сградата. Еди прегърна Сузана през кръста, а тя сложи глава на рамото му.
— Каква история искаш да чуеш, Джейк, сине на Елмър?
— Каквато и да е — сви рамене момчето. — Стига да е от стародавните дни.
Стрелеца изгледа Еди и Сузана:
— Ами вие? Искате ли да ви разкажа нещо?
— Да, моля — отвърна Сузана.
Еди кимна:
— Давай. Стига и ти да искаш де.
Роланд се замисли, после промълви:
— Навярно е най-добре да ви разкажа две истории, защото има доста време до разсъмване, а утре ще поспим, ако ни се прииска. Тези истории са свързани като брънките на верига. А най-хубавото е, че вятърът ще съпровожда и двете. Нищо не може да се сравни с увлекателен разказ в мразовита нощ, когато си намерил уютно и топло кътче в студения свят. — Взе парче от дървената ламперия, разрови с него нажежените въглени, после го хвърли на лакомите пламъци. — Едната история е истинска, защото я преживях заедно с моя някогашен ка-май Джейми де Къри. Другата — „Вихър през ключалката“ — съм я слушал като малък, докато майка ми ми я четеше за лека нощ. Стародавните предания могат да се окажат полезни и аз трябваше веднага да се сетя за „Вихъра“, когато зърнах Ко да души въздуха, обаче оттогава мина толкова време… — Той тежко въздъхна. — И това време никога няма да се върне.
В мрака отвъд светлика на огнището воплите на вятъра преминаха в пронизителни писъци. Роланд изчака поривът да поутихне и едва тогава подхвана своя разказ. Прехласнати, Еди, Сузана и Джейк го слушаха през цялата дълга и напрегната нощ. Луд, Тик-Так, Блейн Моно, Изумруденият дворец — всички неотдавнашни премеждия бяха забравени. Дори Тъмната кула изчезна за малко от мислите им. Съществуваше само гласът на Роланд, който ту се усилваше, ту стихваше…
Досущ като вятъра.
— Скоро след смъртта на майка ми, която, както знаете, бе причинена от собствената ми ръка…