Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Исторически драми (11)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The famous History of the Life of King Henry the Eight, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Пиеса
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2012)
Начална корекция
Alegria (2012)
Допълнителна корекция
NomaD (2012)

Издание:

Уилям Шекспир. Том 7. Исторически драми

Събрани съчинения в осем тома

Превел от английски: Валери Петров

Художник: Петър Добрев

Редактор на изданието Бояна Петрова

Редактор на издателството Иван Гранитски

Коректор Евгения Владинова

Формат 16/60/90 Печатни коли 49

Печат

Издателство „Захарий Стоянов“, София, 1999

История

  1. — Добавяне

Втора сцена

Пред залата на Съвета.

Влизат Кранмър, Пристави, Пажове и други, чакащи пред вратата.

 

КРАНМЪР

Навреме съм, надявам се, макар че

човекът, който дойде да ме вика,

ми казваше да бързам… Ха! Как може?

Затворено!… Хей! Кой е тука? Ти

не ме ли знаеш?

 

Влиза Вратарят.

 

ВРАТАРЯТ

                Знам ви, но не мога

да ви помогна с нищо, сър.

 

КРАНМЪР

                        Защо?

 

ВРАТАРЯТ

Ще трябва ваша милост да почака,

додето ви извикат.

 

КРАНМЪР

                Значи тъй…

 

Влиза Доктор Бътс.

 

БЪТС (настрани)

Това е издевателство! Добре че

попаднах тук. Веднага ще отида

при краля да му кажа!

 

КРАНМЪР (настрани)

                        Това беше

Бътс, лекарят на краля. Той ми хвърли,

минавайки, такъв загрижен поглед!

Не дай си Боже да направи гласен

тоз мой позор и срам! Не се съмнявам,

на враговете ми това е дело

(дано ги Бог обърне към доброто,

аз зло не съм им сторил); те го правят,

за да сломят достойнството ми. Инак

защо ще карат члена на Съвета

да чака пред вратата им с момчета,

лакеи и слуги? Но тъй да бъде —

търпение!

 

На един прозорец горе се показват Кралят и Бътс.

 

БЪТС

Ще ви покажа, господарю, гледка…

 

КРАЛЯТ

Къде? Каква?

 

БЪТС

                Каквато ваша светлост

не вярвам да сте виждали до днес.

 

КРАЛЯТ

По дявола, показвай!

 

БЪТС

                        Погледнете!

Лорд Кентърбъри в новия му ранг:

с осанка важна, чакащ пред вратата

в компания на пажове, лакеи

и пристави!

 

КРАЛЯТ

                Ха! Вярно че е той!

Така ли се почитат помежду си?

Добре е, че един стои над тях!

Надявах се, че имат, щом не съвест,

поне приличие, за да не карат

един човек със неговите ранг

и близост до престола ни да чака,

додето те решат да го извикат

като момче със млинчета! Ей Богу,

това е низост. Бътс! Да ги оставим!

Ще си говорим пак!

 

Той и Бътс се скриват зад завеската. Кранмър и слугите остават встрани.