Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Werewolf Principle, 1967 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 16 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- nqgolova (2007)
- Допълнителна корекция
- hammster (2014)
- Допълнителна корекция
- NomaD (2014)
Издание:
© „Megachrom“ — Петър Христов, оформление на корица, 1996
© ИК „Бард“, 1996
История
- — Добавяне
- — Корекция от hammster и NomaD
Глава 3
Когато се върна в голямата стая с камината, сенаторът го чакаше. Седеше на едно кресло, на страничната облегалка на което се бе настанила тъмнокоса млада жена.
— Е — рече сенаторът, — ето ви и вас, млади човече. Казахте ми името си, но се страхувам, че ми убягва.
— Казвам се Андрю Блейк.
— Съжалявам — каза сенаторът. — Изглежда, паметта ми вече не е толкова силна, колкото някога. Това е дъщеря ми Илейн, а аз съм Чандлър Хортън. От хленченето на онзи глупак навън вие несъмнено сте разбрали, че съм сенатор.
— За мен е чест, сенаторе — рече Блейк. — Госпожице Илейн, много ми е приятно да се запозная с вас.
— Блейк? — попита момичето. — Чувала съм някъде това име. Съвсем наскоро. Кажете ми, не сте ли известен с нещо?
— Ами, не — отвърна Блейк. — Но вестниците бяха пълни. И ви показваха по димензиното. Сега си спомням! Вие сте човекът, който се е върнал от звездите…
— И не казвате нищо — рече сенаторът и се надигна от креслото. — Колко интересно. Блейк, онова кресло там е много удобно. Почетно място, може да се каже. До камината и прочее.
— Татко е склонен да се прави на аристократ или може би на провинциален земевладелец, когато имаме гости — рече Илейн — Не му обръщайте внимание.
— Сенаторът е изключително любезен домакин — отвърна Блейк.
Сенаторът взе една гарафа и започна да пълни чашите.
— Нали си спомняте — каза той, — че ви обещах бренди.
— И — рече Илейн, — правете му сметката, ако не го похвалите. Дори да изгори гърлото ви. Сенаторът се смята за специалист по брендито. А ако желаете кафе, малко по-късно можем да пием. Включих автоготвача…
— Да не би готвачът отново да работи както трябва? — попита сенаторът.
Илейн поклати глава.
— Не особено. Направи кафето точно, както му казах — плюс пържени яйца с бекон. — Тя погледна Блейк. — Искате ли малко яйца с бекон? Още са топли.
Той поклати глава.
— Не, много благодаря.
— Уредът не работи от години — поясни сенаторът. С една дума, независимо какво му поръчате, ви сервира ростбиф. Той раздаде чашите и седна на креслото си.
— Затова харесвам това място — каза възрастният мъж. — Прост дом. Построен е преди триста години от човек, който е имал чувство за достойнство и екологична съвест, накарала го да построи сградата от местен варовик, а дървения материал взел от района. Не е наложил къщата си върху естествената среда, а я направил част от нея. И освен автоготвача тук няма нито една машинария.
— Ние сме старомодни — рече Илейн. — Винаги съм чувствала, че да живееш на такова място е като да… е, да речем, като да обитаваш в дървена колиба през двайсети век.
— Въпреки това в това има известен чар. И чувство за сигурност и стабилност — отвърна Блейк.
— Прав сте, така е — каза сенаторът. — Вслушайте се във вятъра, който се опитва да нахлуе вътре. Вслушайте се в дъжда.
Той разклати брендито в чашата си.
— Тя не лети, разбира се — продължи мъжът, — и не разговаря с вас. Но който иска къщата му да лети и…
— Татко! — прекъсна го Илейн.
— Извинете ме, господине — каза сенаторът. — Имам си любими теми и обичам да говоря по тях, но понякога се оставям да ме увлекат — а подозирам, че има и моменти, когато проявявам лоши обноски. Дъщеря ми спомена, че са ви показвали по димензиното, така ли?
— Разбира се, татко — рече Илейн. — Никога не обръщаш внимание. Толкова си погълнат от био-инженерството си, че никога не обръщаш внимание.
— Но, мила моя — възрази сенаторът, — това е важно. Човешката раса скоро трябва да реши какво да прави с всички тези планети, които откриваме. И ти казвам, че тераформирането им е безумно решение. Помисли за цялото време, което ще отнеме, и за парите, които ще погълне.
— Между другото — рече Илейн, — забравих да ти кажа. Обади се мама. Няма да се прибере тази вечер. Чула за бурята и ще остане в Ню Йорк.
— Добре — изсумтя сенаторът. — Не е нощ за пътуване. Как е било в Лондон? Каза ли нещо?
— Представлението й е харесало.
— Мюзикхол — поясни сенаторът на Блейк. — Възраждане на един древен сценичен жанр. Много примитивен, както разбирам. Жена ми е увлечена по него. Тя е артистична личност.
— По какъв ужасен начин го казваш — рече Илейн.
— В никакъв случай — възрази сенаторът. — Това е самата истина. Но да се върнем на био-инженерството. Навярно, Блейк, имате някакво мнение по въпроса.
— Не — отвърна Блейк. — Не мога да кажа, че имам. Намирам, че донякъде съм откъснат от проблема.
— Откъснат от проблема ли? А, да. Сетих се. Онази работа със звездите. Сега си спомням историята. Някакви миньори по астероидите са ви намерили в една капсула. Чакайте да видя… В коя система беше?
— В района на Антарес. До една малка звезда — само номер, дори няма име. Но аз не помня нищо. Съживили са ме едва когато са ме откарали във Вашингтон.
— И не си спомняте нищо?
— Нищо — потвърди Блейк. — Що се отнася до мен, животът ми започна преди по-малко от месец. Не знам кой съм или…
— Но имате име.
— Само за удобство — отвърна Блейк. — Просто си го избрах. Джон Смит щеше да е също толкова подходящо. Изглежда, че човек трябва да се казва някак.
— Но, доколкото си спомням, вие сте имали някаква памет.
— Да — и точно това е странното. Спомени за земята, за нейния народ и за живота на нея, но в много отношения безнадеждно остарели. Непрекъснато се изумявам. Натъквам се на обичаи, вярвания и думи, които са ми непознати.
— Не е нужно да говорите за това — тихо рече Илейн. — Нямахме намерение да се ровим в живота ви.
— Това не ми е неприятно — каза Блейк. — Приел съм положението. Странно е, но някой ден може би ще го разбера. Може да си спомня — кой съм, откъде съм дошъл и кога. И какво се е случило там. В момента, както навярно разбирате, аз съм извънредно объркан. Всички обаче са много внимателни. Дадоха ми къща, в която да живея. И не ме безпокоят. Намира се в едно малко селце…
— В съседното селце ли? — попита сенаторът.
— Всъщност не знам — отвърна Блейк. — Случи ми се нещо странно. Не знам къде съм. Селото се казва Мидълтън.
— То е точно нататък в долината — каза сенаторът. — Няма и осем километра оттук. Изглежда, че сме съседи.
— Излязох след вечеря — каза им Блейк. — Застанах във вътрешния двор и се загледах към планината. Надигаше се буря. Имаше големи черни облаци и светкавици, но все още на голямо разстояние. И после внезапно се оказах на хълма от другата страна на потока, валеше дъжд и целият бях подгизнал.
Той замълча и внимателно остави чашата с бренди на камината. После започна да гледа ту момичето, ту сенатора.
— Това е — каза Блейк. — Знам, че звучи безумно.
— Звучи невероятно — рече сенаторът.
— Сигурен съм, че е така — каза Блейк. — А и тук не става дума само за пространство, но и за време. Не само, че се оказах на много километри, оттам, където бях, но и беше нощ, а когато излязох във вътрешния двор, едва бе започнал да се спуска здрач.
— Съжалявам, че глупавият страж насочи фенерчето си към вас — рече сенаторът. — Това, че сте се оказали тук, сигурно достатъчно ви е шокирало. Аз не съм молил за охрана. Дори не я искам. Но Женева настоява, че всички сенатори трябва да бъдат охранявани. Не знам точно защо. Сигурен съм, че никой не е жаден за нашата кръв. След толкова много години Земята най-после е отчасти цивилизована.
— Ами работата ти с био-инженерството? — каза Илейн. — Страстите доста се разгорещяват.
— Тук става дума само за определяне на политиката — отвърна сенаторът. — Няма причина…
— Има — прекъсна го тя. — Всички религиозни фанатици, всички архиконсерватори, всички праволинейни конвенционисти са абсолютно против това. — Тя се обърна към Блейк. — Знаете ли, сенаторът, който живее в тривековна къща и се хвали с това, че в нея няма нито една машина…
— Готвачът — прекъсна я сенаторът. — Забравяш готвача.
Тя не му обърна внимание.
— … и се хвали с това, че в нея няма нито една машина, се равнява с безумната тълпа, с архипрогресивните и крайните радикали?
Сенаторът изсумтя.
— В това няма нищо крайно, а просто го налага здравият разум. Ще ни струва трилиони долари да тераформираме дори само една-единствена планета. На много по-разумна цена и за много по-малко време можем да създадем човешка раса, която да е в състояние да живее на тази планета. Вместо да променяме планетата, за да е подходяща за човека, променяме човека, за да е подходящ за планетата…
— Точно в това е въпросът — прекъсна го Илейн. — Това е въпросът, който раздуват твоите противници. Да се промени човекът — това е нещото, което им разбърква червата. Когато всичко завърши, онова нещо, което ще може да живее на друга планета, няма да е човек.
— Може и да не прилича на човек — каза сенаторът, — но пак ще е човек.
Тя се обърна към Блейк.
— Вие естествено разбирате, че аз не съм срещу сенатора. Но има моменти, в които е ужасно трудно да го накараш да осъзнае срещу какво се изправя.
— Дъщеря ми се прави на мой адвокат и понякога това е от полза — рече сенаторът. — Но в този случай няма особена нужда от нея. Позната ми е горчивината на опозицията. Сенаторът взе гарафата.
Блейк поклати глава.
— Иска ми се да се върна вкъщи. Беше тежка нощ.
— Можете да останете да пренощувате у нас.
— Благодаря ви сенаторе, но ми се иска…
— Естествено — отвърна сенаторът. — Някой от охраната може да ви отведе. Най-добре да тръгнете със земеход. Нощта не е подходяща за гравитолет.
— Ще ви бъда извънредно благодарен.
— Така охраната поне ще е полезна с нещо — рече сенаторът. — Докато ви откарват вкъщи, няма да виждат вълци. Между другото, когато бяхте навън, не видяхте ли вълк?
— Не — отвърна Блейк. — Не видях.