Метаданни
Данни
- Серия
- Варварите от ледената планета (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Ice planet barbarians, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ralna, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,6 (× 56 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Руби Диксън
Заглавие: Варварите от ледената планета
Преводач: Ralna
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Читанка
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: desi7y; galileo414; sladcheto
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10162
История
- — Добавяне
Глава 22
Вектал
На следващата сутрин запалих огън за човеците и започнах да съставям план. Жените не искаха да останат тук. Беше явно, че са нервни и искат да се махнат. И аз не можех да ги оставя, но нямах всичко необходимо, за да ги отведа в безопасност. Пътят до пещерите на племето ми бе поне ден бързо тичане и тези крехки човешки жени нямаше да се справят.
След като се нахраниха ме погледнаха с надежда в очите, сякаш можех отнякъде да извадя дрехи и ботуши за всички тях. Знаех, че се надяват точно на това, бе изписано на лицата им. Не исках да разочаровам моята Джорджи, но един ловец трябваше да бъде разумен.
— Не мога да ви взема със себе си — казах на онази с магическата мида на ухото си.
— Тойне можед нифземе.
Една започна да подсмърча високо. А шумната… Лиз… ме погледна лошо, все едно аз бях проблемът.
Посочих към ботушите си.
— Нямате нищо, с което да покриете краката си. Нямате дрехи. С шест от вас не мога да уловя достатъчно плячка, за да имате сили да вървите. Пещерите на племето ми са на много часове вървене от тук. С Джорджи ще ми отнеме два дни да стигна до там. Ще взема още от хората ми и ще се върнем с топли дрехи и храна за из път. Тогава ще ви отведем у дома с нас. Там ще сте в безопасност.
Тя сви вежди, но преведе думите ми.
— Тойимъ хоръ? — попита Джорджи и се удари с длан по челото. — Рзбирсе, чеимъ. — Тя ме погледна. — Тиимш хоръ? — След това посочи останалите и себе си. — Чофешки хоръ. Вектал хоръ?
Ах.
— Дали имам племе? Да. Ние сме тридесет и двама, с две деца. Аз съм вождът.
Жената с мидата преведе, а Джорджи кимна.
— Трябфше дсе сетя. Тойе комндджия.
Лиз се подсмихна.
— Ниесме пофече — каза Джорджи и преброи пръстите си, след това показа към стената зад себе си. — Им шестжени тм. — Тя казваше думи, все едно брои към всяка жена, след това посочи към стената и продължи да изговаря думи.
Поклатих глава.
— Не те разбирам.
Джорджи махна с ръце във въздуха.
— Ням знчение. Щебъде збфна изненда.
— Ха — каза Лиз.
Всички започнаха да говорят, махайки с ръце към стената. Намръщих им се. Не разбирах какво толкова ги вълнува черната стена, с проблясващи светлини, и еднопосочният ни разговор не водеше до никъде.
— Ще се върна при моите хора заедно с Джорджи и ще й вземем кхуи. След това ще доведа обратно ловците си, за да вземем всички вас. Обещавам.
— Не збрфяй тоф — каза Лиз и почука с пръст по ръката си.
— Нямъ — каза й Джорджи. На лицето й се появи решително изражение и се зачудих за какво говорят, че всички изглеждаха изведнъж толкова решителни.