Метаданни
Данни
- Серия
- Произход (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Didymus Contingency, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Валентин Василев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,1 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване, корекция и форматиране
- Еми (2015)
Издание:
Джереми Робинсън. Ефектът на близнака
Американска. Първо издание
ИК „БАРД“ ООД, София, 2007
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-585-765-2
История
- — Добавяне
25.
В година господня
Някъде
Някога
Дейвид водеше Сали нагоре по склона и гледаше притъмнялото небе, по което се вихреха черни облаци. Робата му заплющя по-силно, щом излязоха на върха. Очите на Сали бяха вързани и тя стъпваше внимателно. Дейвид я водеше за ръка, а в другата си ръка носеше голям чадър и половинлитрова бутилка „Чери Пепси“.
— Къде сме, Дейвид? Мирише ми, сякаш ще завали. Мисли му, ако се измокря. Не искам да се мокря!
— Търпение, скъпа. Ще ти хареса… дори и да се поизмокриш.
— Страхотно — отвърна тя.
Дейвид погледна долината под тях и възкликна:
— Невероятно!
— Какво? Дейвид, мога ли вече да сваля това?
Дейвид развърза превръзката и я дръпна от очите й.
— Какво е това?
— По-добре се скрий, ако не искаш да се намокриш — каза Дейвид, седна в тревата и отвори чадъра.
Сали се сгуши до него под чадъра.
— Какво е това?
— Не си ли чувала за Ноевия ковчег?
— Имаш предвид онзи от потопа?
Дейвид кимна.
— Това той ли е?
Дейвид отново кимна.
— Отне ми петнадесет пътувания през времето, докато разбера кога е започнал потопът, но съм сигурен, че ще е всеки момент.
Сали отново погледна надолу. Под тях се бе ширнала тучна долина, в чийто център се намираше неописуемо огромен дървен кораб — просто си стоеше сред тревата, подпрян със стотици греди. От едната страна имаше широка отворена врата и дълга дъсчена рампа. Един възрастен човек и трима по-млади издърпаха рампата в кораба и затвориха люка.
Дейвид разви капачката на пепсито, отпи, отмести малко чадъра и погледна към небето. Една капка падна на челото му и той се засмя. Сали нагласи чадъра. Капките зачестиха и дъждът заромоли песента си.
— Почва се — каза Дейвид.
Дъждът бързо се усили, засъска — приличаше на статичния шум на празен телевизионен канал, увеличен до максимум. Сали и Дейвид почти не можеха да се чуят как се смеят. Дейвид бръкна в робата си и извади четири плоски оранжеви неща.
— Какво е това? — извика Сали.
Дейвид долепи едно от нещата до устните си и задуха с всички сили. Нещото започна да се пълни с въздух. Дейвид продължаваше да го надува. Накрая го запуши с прозрачна пластмасова запушалка и го вдигна нагоре. Беше кръгло, с дупка по средата.
— Надувни ръкави… нали разбираш, спасителни маншони — каза Дейвид. — Като спасителни пояси. За всеки случай.
Сали се усмихна и взе следващия маншон. Надуха и четирите и си ги сложиха. Водата изпълваше долината. Дейвид погледна Сали. Беше толкова красива с тези яркооранжеви маншони! Дейвид разбра, моментът е сега. Може би това беше Божият план за тях двамата? А може би Бог им беше приготвил още изненади? Сали все още не му беше разказвала за разговора си с Исус. Дейвид разбираше, че приключенията им тепърва започват. Днес нямаше да е по-различно. Бръкна пак в робата си…
Сали улови проблясък на нещо — приличаше на дъждовна капка, но като се вгледа, видя, че е годежен пръстен. Дейвид го вдигна пред очите й. На лицето й се изписа смесица от радост и ужас.
— Е? — извика Дейвид в дъжда.
Сали гледаше пръстена и мълчеше.
— Купих го от един египетски търговец през петстотната година преди Христа. Нямам квитанция, обаче ако не го харесваш, съм сигурен, че мога…
— Дейвид, млъкни! — извика Сали с широка усмивка.
Дейвид млъкна и я погледна в очите.
Следващата й дума не се чу, но Дейвид можеше да разчете изражението й и отговора на меките й устни. Отговорът беше „да“!
Дейвид скочи и хвърли чадъра — вятърът го отнесе веднага. Сграбчи Сали и я целуна. Дъждът се лееше. Сали долепи устни до ухото му и попита:
— Имаш ли предвид дата?
Дейвид се усмихна.
— Когато кажеш. Времето е наше.