Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Wedding Night, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Антоанета Дончева-Стаматова, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Regi (2022)
Издание:
Автор: Софи Кинсела
Заглавие: Сватбена нощ
Преводач: Антоанета Дончева-Стаматова
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща Кръгозор
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: „Експертпринт“ ЕООД, София
Излязла от печат: 17.06.2013
Технически редактор: Ангел Йорданов
Коректор: Мария Тодорова
ISBN: 978-954-771-309-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11079
История
- — Добавяне
Трийсет и четвърта глава
Лоти
О, какъв смисъл има да лъжа?
— Не! — изкрещявам аз почти предизвикателно. — Не сме го направили! Ние сме тотални измамници! Изобщо не сме щастлива двойка! Всъщност дори не сме двойка! Ето, заповядай! — обръщам се към Мелиса, която наблюдава алчно сцената заедно с останалите. — Ето ти короната ми! Ето ти и лентата! — свалям всичко и измъквам трофея от ръцете на Бен. — Ето ти всичко! Ние непрекъснато говорехме лъжи на онова състезание!
Връчвам й всичко, а тя ме поглежда с присвити очи и пита:
— Значи първата среща в моргата…
— Лъжа — кимвам.
— Сексът на бюрото на районния прокурор?
— Пълна лъжа.
— Знаех си! — провиква се тя и се обръща триумфално към съпруга си. — Не ти ли казах, а? — слага тържествено посребрената корона на главата си и вдига високо сребърния трофей. — Това принадлежи на нас, доколкото разбирам. Ние сме Щастливата двойка на седмицата, много благодаря!
— О, за бога, Мелиса! — срязва я Мат. — Разбира се, че не сме!
Междувременно Ричард се е втренчил многозначително в мен и пита:
— Значи, вие всъщност не сте…
— Нито веднъж!
— Дааа! — вдига щастливо ръце Ричард във въздуха, изпаднал в пълен екстаз. — Така ти се пада! Дааа! — изглежда много по-агресивен, отколкото някога съм го виждала и, честно да си призная, така ми харесва още повече.
— А ти си прелетял половината свят заради мен — въздъхвам щастливо и отпускам глава на рамото му. Пак.
— Разбира се.
— А после си долетял до Гърция.
— Разбира се.
Не знам защо досега съм си мислела, че Ричард не е романтичен. Не знам защо изобщо се разделихме. Ухото ми е опряно в гърдите му и чувам познатите, успокояващи удари на сърцето му. Това е мястото, където искам да остана завинаги. Изключила съм се напълно от останалата част от света, въпреки че долавям и частични гласове в околното пространство.
— Можеш да получиш автоматично анулиране на брака! — не спира да повтаря Флис. — Разбираш ли, Лоти? Това е брилянтно! Можеш да получиш анулиране!
— Казва се „хлебчето“ — мърмори до нея Лоркан. — Да сложиш кренвирша в хлебчето!