Метаданни
Данни
- Серия
- До всички момчета, които съм обичала (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- To all the boys I’ve loved before, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Боряна Даракчиева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2021)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- sqnka (2021)
Издание:
Автор: Джени Хан
Заглавие: До всички момчета, които съм обичала
Преводач: Боряна Даракчиева
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Симолини“
Излязла от печат: 18.07.2017
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Anna Wolf
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-202-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8820
История
- — Добавяне
67
В коледната утрин Кити събужда всички още по тъмно, както винаги, и татко прави гофрети, както винаги. Ядем гофрети само на Коледа, защото всички сме единодушни, че е твърде голяма разправия да загряваме гофретника, да го чистим и да го прибираме на горната лавица в шкафа, където стои. А и гофретите правят деня още по-специален.
Редуваме се да отваряме подаръците, за да продължи по-дълго. Аз давам на Марго шала й и албума, който тя много харесва. Спира се на всяка страница, възкликва на апликациите ми, диви се над избора на шрифтове и картинки. Притиска го до гърдите си и казва:
— Това е съвършеният подарък. — И аз имам чувството, че цялото напрежение между нас изчезва напълно. Нейният подарък за мен е светлорозов кашмирен пуловер от Шотландия. Пробвам го над нощницата си, толкова е мек и фин.
Марго подарява на Кити комплект с маслени пастели, водни бои и специални маркери, които карат Кити да квичи като прасенце. В замяна тя й подарява чорапи с маймунки. Аз давам на Кити нова кошница за колелото й и фермата за мравки, която поиска преди месеци, а тя ми подарява книга за плетиво.
— За да задобрееш — казва ми.
И трите се нахвърляме върху подаръците за татко — дебел скандинавски пуловер, с който прилича на рибар от северните морета. Малко му е голям, но татко настоява, че така му харесвал. Той дава на Марго страхотен нов електронен четец, на Кити каска за колелото с името й — Катрин, не Кити, — а на мен ваучер за подарък от „Линдън и Уайт“.
— Исках да ти взема онази огърлица, която все гледаш, но беше продадена — казва ми той. — Обзалагам се, че нещо друго ще ти хареса също толкова много.
Скачам и го прегръщам. Имам чувството, че ще се разплача.
Дядо Коледа, иначе казано татко, ни носи смешни подаръчета като чувалчета с въглища и водни пистолетчета с изчезващо мастило, както и практични неща, като чорапи за спорт, мастило за принтера и любимите ми химикалки — предполагам, че и Дядо Коледа пазарува в „Костко“.
Когато приключваме с подаръците, виждам, че Кити е разочарована, че няма кученце, но не казва нищо. Прегръщам я и шепна в ухото й:
— Следващия месец имаш рожден ден. — А тя кима.
Татко отива да провери дали гофретникът е загрял и на вратата се звъни.
— Кити, ще отвориш ли? — вика той от кухнята.
Тя отива до вратата и след секунди чуваме писъка й. С Марго скачаме и хукваме натам. На постелката пред вратата в кошница се гуши кученце с цвят на бисквитка и панделка на врата. Всички започваме да подскачаме и да пищим.
Кити гушва кученцето и хуква към дневната с него, където татко стои, ухилен до уши.
— Татко, татко, татко! — пищи тя. — Благодаря, благодаря, благодаря!
Татко казва, че е взел кученцето от приюта преди две вечери и съседката госпожица Ротсчайлд го скрила в къщата си. Момченце е, между другото — доста бързо установихме това, защото опика целия кухненски под. Кръстоска е с пшеничен териер и Кити обявява, че това било много по-хубаво от акита или дори от немска овчарка.
— Винаги съм искала куче с бретонче — казва тя и го притиска към бузата ми.
— Как ще го кръстим? — пита Марго. Всички поглеждаме към Кити, която дъвче замислено долната си устна.
— Не знам — казва накрая.
— Какво ще кажеш за Санди? — предлагам аз.
— Много обикновено.
— Ами Франсоа? Може да му казваме Франки, за по-кратко.
— Не, благодаря — отвръща тя. Килва глава настрани и добавя: — Какво ще кажете за Джейми?
— Джейми? — повтаря татко. — Харесва ми.
— Да, звучи много мило — съгласява се Марго.
— Ами пълното му име? — питам аз и го оставям на пода.
Кити бързо казва:
— Джейми Фокс-Пикъл, но ще го наричаме така само когато не слуша. — Пляска с ръце и започва да гука: — Ела при мен, Джейми! — Той заприпква към нея и върти радостно опашка.
Никога не съм я виждала толкова щастлива и толкова търпелива. През целия ден на Коледа се опитва да го учи на номера и го извежда навън, за да пишка. Очите й светят. Приисква ми се отново да съм малка и всичко да може да се разреши с едно кученце на Коледа.
Проверявам само веднъж телефона си за обаждане от Питър. Няма такова.