Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Cuentos para regalar a personas originales, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Научнопопулярен текст
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Silverkata (2020)

Издание:

Автор: Енрике Марискал

Заглавие: Приказки за подарък на оригинални хора

Преводач: Елена Дичева

Година на превод: 2011

Език, от който е преведено: испански (не е указано)

Издание: първо

Издател: ИК „БАРД“ ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: научнопопулярен текст

Националност: аржентинска

Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково

Излязла от печат: 28.01.2011

Редактор: Боряна Даракчиева

ISBN: 978-954-655-198-6

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10810

История

  1. — Добавяне

38. Смърт на конкретните

Качих се на автобус 86, който извършва градския подвиг да свързва в Буенос Айрес квартал Ла Бока с Гонсалес Катан, и когато седнах, прочетох написано с черен маркер на предната седалка: „Смърт на конкретните“.

Не познавам автора на тези графити, нито възрастта, нито пола му, нито работното му време, нито подписа, статута, състоянието на духа му, адреса му или направлението му. Само думите му на осъждане и борба, добре фокусирани, със сигурен почерк, с намерение за изтребление, конкретни в своето двусмислие.

Конкретен (от латинското concretus, плътен, компактен). Употребява се за всеки предмет, който се има предвид сам по себе си, с изключение на всичко, което може да му е чуждо и допълващо; точен, определен, ясен, не абстрактен, осезаем, втвърден, премерен. Конкретизирам означава формализирам, уточнявам, редуцирам, ограничавам, придържам се, вписвам се.

Накратко, конкретно е нещо с дата. Противопоставя се на всяка представа, получена посредством смяна на възприятието — непроменливост, стереотип.

В аритметиката съществуват конкретни числа. В граматиката се говори за конкретни съществителни. В строителството така се нарича бетонът, тази твърда смес от чакъл, цимент и пясък. Но ако трябва да изясняваме проблема, малко трудно можем да си представим, че посланието означава: „Смърт на бетоните“, което би съответствало на повсеместно разрушение.

Конкретна музика е тази, която се получава в експериментални лаборатории, както го направи изследователят Шефер. В конкретната поезия се полагат усилия изразът да се приспособи към твърдите изисквания на съвременното общество.

Ако конкретните умрат, кои биха оцелели? Лабилните, гъвкавите, неясните, въздушните? Може би оригиналните. Всеки един от тях се определя конкретно от това, което е. Един крем карамел никога не може да бъде сбъркан с друг десерт. Може би някоя хард рок група? Кибернетични звуци последно поколение? Брейк ритъм или „трип хоп“?

Посланието беше кратко — едно обобщение, едно войнстващо, неподлежащо на объркване схващане. Беше написано в множествено число — визираше някакво население, сигурно някакъв манталитет. Определете се най-сетне: конкретен ли сте или не?

За щастие 86 стигна до „Перу“ и „Белграно“, в самия център на Буенос Айрес. Пътуването ми се стори кратко, ободряващо. Жалко, че като стигнах, разбрах, че съм си забравил ключа за апартамента в офиса. Това обаче ме зарадва, тъй като с моята разсеяност се спасявах от колективното изтребление. Не бях конкретен.[1]

Бележки

[1] Аугусто Майер[2], предан читател на „Лазур“, казва, че оригиналната дума е „conchetos“, а впоследствие буквата „И“ е заменена с „г“. Той твърди, че е срещал графити с текст „Muerte a los conchetos“ (Смърт на нищожествата! — Б.пр.) на много места в страната. — Б.а.

[2] Аугусто Майер е голям аржентински поет, журналист, есеист и фолклорист. „Лазур“ е заглавието на една от най-известните поетични творби на никарагуанския поет Рубен Дарио, признат за най-големия представител на модернизма в испаноезичната литература. Думата „concheto“ се употребява презрително в района на Ла Плата със значение на „човек, който парадира с принадлежността си към заможните слоеве на обществото или демонстрира фалшива показност на заможен“. — Б.пр.