Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Birliban, 1959 (Пълни авторски права)
- Превод от чешки
- Григор Ленков, 1965 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,4 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Едуард Петишка. Бирлибан
Чешка. Второ издание
ИК „Водолей“, София, 1995
Редактор: Веляна Джоргова
Илюстрации: Деница Минева
ISBN: 954-532-016-8
История
- — Добавяне
Новите приятели
Янечек доразказа на Бирлибан своята история и Бирлибан го погали по главата, попипа оцелялото ушенце и въздъхна. Седяха един до друг в тъмната тъмница и не смееха да мръднат, за да не се блъснат или спънат в нещо и да паднат. Колкото повече мислеше Бирлибан за лъжците, толкова по-малко му се искаше да лъже. Нали тогава с всеки ще се кара, както Пепик Лъжеца се кара с Хонзик Лъжеца, и никой няма да му вярва. Само дано мама не е престанала да му вярва, след като я е лъгал толкова пъти — измъчваше се Бирлибан. Ако мама отвори чекмеджето с разхвърляните играчки, веднага ще разбере какъв лъжец е бил Бирлибан и той ще се изложи здравата. Но Бирлибан не искаше да става лъжец. Ако Бирлибан стане лъжец и помоли майка си: „Мамо, дай ми вода, жаден съм“ — мама може да си помисли, че лъже, и няма да му даде. А щом мама не му даде да се напие, Бирлибан може да умре от жажда.
Както си мислеше и галеше Янечек по главата, Бирлибан наистина ожадня.
— Не си ли жаден, Янечек? — попита той плюшеното зайче.
— Не — отвърна Янечек.
— А сега ти ме попитай — каза Бирлибан.
Но преди Янечек да попита Бирлибан жаден ли е, вън се чуха стъпки и гласове.
— Чакай — дочу познат пресипнал глас Янечек, — чакай, ще натрупаме цепеници до стената, ще се покатерим по тях и ще стигнем дръжката на вратата.
— Имали сме късмет — дочу Янечек тъничко гласче, познато и мило, — имали сме късмет, че ключът си е в ключалката.
Янечек започна да се смее радостен в тъмното. Хвана с лапки Бирлибан за ръката и прошепна: „Чуваш ли? Това са моите приятели. Топката и куклата Хашенка. Идват да ни освободят“.
След малко вратата се отвори и в тъмната барака проникна широк сноп светлина. Топката се търколи първа в бараката:
— Ставайте, приятели — каза пресипнало тя, — Кукленград е на две крачки оттук.
Бирлибан подскочи от радост и започна да благодари на топката.
— Няма защо — каза топката, — няма защо. — И се изтърколи навън.
Янечек се спусна след нея и каза:
— Никога няма да забравим, че ни спаси, Топко.
— Моля, моля — каза пресипнало топката, — за приятели човек е готов на всичко.
Янечек се обърна към куклата Хашенка, поблагодари й и обеща, щом му порасне другото ушенце, да й изиграе една весела пиеска като на куклен театър.
— Кой е този с тебе? — обърна се топката към Янечек.
— Това е Бирлибан — каза Янечек.
— Кой Бирлибан? — попита с прегракнал глас топката.
— Ами че Бирлибан — чудеше се Янечек. — Бирлибан, който ми откъсна ушенцето.
Бирлибан се изчерви. Срамуваше се за лошата си постъпка пред топката и куклата Хашенка.
— Бирлибан вече няма да прави така — каза бързо Янечек, — заедно отиваме за моето ушенце в Кукленград.
— Добре, добре — похвали го топката, — харесва ми, че Бирлибан е решил да поправи стореното. — Каза това и се разкашля. — Извинявайте — каза тя. — Цяла нощ прекарах в градината, децата забравиха да ме приберат и съм настинала. Прегракнала съм и кашлям.
— В Кукленград ще ни излекуват всички — утешаваше я куклата.
— Да бягаме оттук, докато не са се върнали лъжците — подкани ги Бирлибан.
— Лъжците няма да се върнат скоро — каза куклата.
— Чухме ги как се карат — каза топката. — Единият лъжец лъжеше, че накрай света имало стобор, а другият лъжец казваше, че не било стобор, ами дувар. Караха се, караха се и отидоха да проверят.
— Тези лъжци, тези лъжци — подскачаше весело по пътя Янечек, — какви стобори и дувари са ги прихванали, светът няма никакъв край.
— Светът няма край — каза топката, — но лъжците от дълго лъгане са почнали да си вярват на лъжите.
— Объркани глави — засмя се куклата и всички се радваха, че са се отървали от лъжците.
След малко стигнаха до едно кладенче. Бирлибан си спомни, че е жаден. Загреба вода в шепите си и се напи. Янечек забеляза, че панталонките на Бирлибан са изпомазани с грис каша и му помогна да си ги изчисти.
— Я! — замига с очи куклата. — Кой ти скъса панталоните, Бирлибане?
— Сам си ги скъсах на Кифлената планина — каза Бирлибан.
— Нищо — усмихна му се куклата, — в Кукленград ще намеря игла и конец и ще ти ги зашия.
Най-после стигнаха до реката и се зарадваха, че една част от пътя вече е зад гърба им.
— Погледнете — каза топката, която се търкаляше напред, — тук има лодка.
— Ах, колко е хубава! — любуваше й се куклата.
— И е зелена като детелина — облизваше се Янечек.
— И има две весла — каза Бирлибан.
— И най-главното — каза с прегракнал глас топката, — ще ни прекара на другия бряг.
Качиха се в лодката. Бирлибан я отвърза от кола и скочи в нея последен. Хвана веслата и потеглиха.
— Гледайте! — извика куклата и посочи към брега, от който се отдалечаваха.
Щом куклата им казваше, защо да не погледнат? Погледнаха и Янечек така се уплаши, че за малко щеше да цамбурне във водата. На брега стоеше лисицата и опитваше водата с лапа, но не й се искаше да влиза в реката.
— Къш, Лисо, къш — завика по нея Бирлибан и въртеше веслата, колкото му сили държат.
— Аз ще ви чакам — пищеше на брега лисицата. — Ще ви чакам да се върнете!
— Само дано няма мост наблизо — страхуваше се топката, — лисицата ще го намери и ще ни настигне. — След малко добави: — Тук изглежда няма никакъв мост, дървеното конче щеше да ми каже.