Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Professor’s Daughter, 1971 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Красимира Абаджиева, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Хели (2011 г.)
Издание:
Пиърз Пол Рийд. Дъщерята на професора
Английска. Първо издание
ИК „Народна култура“, София, 1976
Редактор: Красимира Тодорова
Коректор: Радослава Маринович, Грета Петрова
Художник: Александър Поплилов
История
- — Добавяне
3
Бащата и дъщерята пристигнаха със самолет в Париж и от „Орли“ направо отидоха в хотела си на Рю де Сен Пер. Хотелът беше малък, но луксозен, във фоайето му миришеше на пури и скъпи парфюми. Портиерът беше облечен с добре ушита униформа от син шевиот с кръстосани метални ключета на реверите и знаеше от паспортите на пристигналата американска двойка, че са баща и дъщеря. Той забеляза прикритите недвусмислени усмивки на хората във фоайето, които виждаха пред себе си просто един хубав мъж на години, дошъл в хотела с красиво момиче.
Беше единадесет часът вечерта, но нито Хенри, нито Луиза бяха изморени, тъй като още не бяха усетили пет-шест часовата разлика във времето — сега в Кеймбридж беше още ден, — и затова излязоха от хотела и тръгнаха по булевард Сен Жермен, след това към Сена, като се отдаваха на неясните пристъпи на носталгия, породени от различните миризми, които им напомняха за различни моменти от предишните пътувания в чужбина.
Луиза беше развълнувана — като че ли й се искаше да се затича или да разпери ръце и тя избързваше напред, после се обръщаше, сякаш й беше трудно да се спре. Баща й пък се беше умислил, отдаден на спомени. Той се усмихваше почти незабележимо на мислите си.
— Бях на десет години, когато за последен път идвах тук, нали? — попита Луиза.
— Да — каза Хенри. — Да, струва ми се.
— Помня, че Лаура се разболя тогава. — Луиза се върна за миг към спомените си от това пътуване, а после попита: — Мама оттогава ли не е идвала?
— О, не. Преди две години бяхме тук.
— Тя винаги идваше с тебе, нали?
— Обикновено да.
Прекосиха булеварда и седнаха на една маса в кафене „Флор“. Минаваше полунощ, но беше топло и повечето маси на тротоара бяха заети. Хенри си поръча перно, а за Луиза цитронада. Акцентът му го издаваше, че е американец, но френският му език беше толкова добър, че той успя да спечели благоволението на нелюбезния келнер.
Луиза отпи една глътка и непринудено, като типично американско момиче, се отпусна назад в стола си. Тя гледаше с широко отворени очи, развълнувана от смесицата от необичайни впечатления — от непознатия град, от разликата във времето, от това кафене на булеварда посред нощ. Минувачите бяха или много млади и небрежно облечени, или стари, с модерни дрехи, или окъсани, или пък съвсем обикновено облечени по френски. Луиза погледна баща си и се усмихна — той беше елегантен и непосредствен.
— Кога дойде за пръв път в Париж, татко?
— Струва ми се, когато бях на твоята възраст.
— Много пъти ли си идвал след това?
— Не, до войната не бях идвал.
— А през войната?
— Дойдох веднъж в отпуск.
— Трябва да е било чудесно… Мога да си представя.
— И какво си представяш? — Хенри се усмихна на дъщеря си.
— Изящни френски момичета, ресторанти, в които свирят на акордеон…
Хенри се засмя.
— Това е холивудска история.
— А какво беше наистина?
— Нямаше храна. Много хора бяха останали без дом.
Луиза кимна:
— Да.
— Срещаха се жени с обръснати глави.
— Защо?
— Защото излизаха с немски войници.
— Наистина? Излизаха ли?
— Разстрелваха колаборационисти…
— И ти ли си разстрелвал?
Хенри се усмихна.
— Не. Аз служех в американската армия.
Луиза размаха юмрук във въздуха.
— Добрият стар 93-ти.
— Точно така.
— Страшно ли беше?
— Не. По-скоро отегчително.
— А когато имаше сражение?
— Аз не съм участвувал в сражения.
Лицето на Луиза стана изведнъж сериозно. Тя погледна баща си, за да се увери, че и сега, както всякога, разбира се, можеше да попита каквото си поиска.
— А ти… ти самият убил ли си някого?
Хенри се усмихна.
— Не с голи ръце.
Луиза остана сериозна.
— Но все пак убивал ли си?
Сега Хенри стана сериозен.
— Вероятно нося отговорност за смъртта на няколко души.
Известно време Луиза мълча. Разглеждаше внимателно чашата си на масата.
— Но те бяха нацисти, нали?
— Да. Немски войници.