Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Professor’s Daughter, 1971 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Красимира Абаджиева, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Хели (2011 г.)
Издание:
Пиърз Пол Рийд. Дъщерята на професора
Английска. Първо издание
ИК „Народна култура“, София, 1976
Редактор: Красимира Тодорова
Коректор: Радослава Маринович, Грета Петрова
Художник: Александър Поплилов
История
- — Добавяне
6
Хенри Рътлидж завари жена си там, където я беше оставил. Тя го чакаше във всекидневната, с пълна до обичайното ниво чаша уиски с джинджифил.
— Е, как е малкото зверче?
Професорът не отговори.
— Лори легна ли си? — попита той.
— Да… легна си.
Хенри Рътлидж прекоси стаята, за да налее чаша и за себе си, после се обърна и погледна жена си. Дори и пияна, тя винаги се държеше и колкото и мрачна и жлъчна да ставаше, си запазваше чара. Косата й беше руса и сресана нарочно небрежно, кожата на лицето й — мека от употребата на крем. Висока и слаба, тя беше облечена с копринена блуза и дълга пола. Беше шест години по-млада от мъжа си.
— Е, Хари… как е тя? Как е твоето малко съкровище?
— Добре е. Има само едно счупено ребро. Това е всичко.
— Значи, ще се позавърти тук за по-дълго време.
— Тя не пожела да говори с мен. Дойде Фишър.
— Е, и какво каза той за свое оправдание?
— Според него е повторение на болестта.
Лилиан се засмя.
— Да, разбира се, какво друго да каже! Във всеки случай едва ли би могъл да твърди, че е оздравяла!
Тя вдигна чашата си, която вече беше празна. Хенри се приближи да я вземе, занесе я до бюфета, напълни я и я подаде отново на жена си, като вършеше всичко някак механично.
— В полицията смятат, че е замесен още някой… някакво момче.
— Подозират, че той я е бутнал ли? Кой би я бутнал, когато и тя сама би скочила!
— Била е… Тя е била с мъж точно преди това — каза Хенри и лицето му придоби твърд израз.
— Нима?
— Моля ти се, Лилиан…
Професорът прекоси стаята и застана пред техния Бонар[1] — голо тяло, — като въртеше в ръка чашата си.
— За бога, Хари, нека да не се преструваме…
— Тя може… може да си има един или двама приятели — каза той възбудено и с повишен глас, като се обърна към жена си, — ние просто не знаем.
— Е да, не знаем.
— И ако има, сигурно спи с тях. Беше омъжена, в края на краищата.
Лилиан забеляза промяна в гласа на мъжа си и не му отговори.
— Но тя не го прави… Искам да кажа, не го прави безразборно — добави Хенри.
Лилиан пак не отговори нищо.
— Достатъчно е да я видиш — продължи Хенри, — и веднага ще се увериш. Измъчи се с този неин мъж и може би… и сигурно това я е разстроило. Не е леко. Не трябва да си психиатър, за да разбереш.
— Аз си лягам — заяви Лилиан, като се измъкна лениво от стола си.
— Добре — каза Хенри.
— След като излезе от болницата, къде ще отиде?
— Не знам. Няма да е добре, ако е у дома… Поне Фишър казва така.
— Никой не се чувствува добре у дома си.
Хенри погледна жена си.
— Да — каза той. — Да, изглежда, че е така.