Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Professor’s Daughter, 1971 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Красимира Абаджиева, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Хели (2011 г.)
Издание:
Пиърз Пол Рийд. Дъщерята на професора
Английска. Първо издание
ИК „Народна култура“, София, 1976
Редактор: Красимира Тодорова
Коректор: Радослава Маринович, Грета Петрова
Художник: Александър Поплилов
История
- — Добавяне
11
Луиза излезе от черната лимузина на доктор Фишър, наметната с леко пътно одеяло. Тя влезе в къщи, без да погледне родителите си, придружена от психиатъра, както една примадона от импресариото си. Лицето й беше бледо, но тя вървеше изправена поради стегнатата превръзка.
В къщата беше топло и Луиза захвърли одеялото на един стол в преддверието. Беше облечена в семпла сива рокля. Доктор Фишър я последва във всекидневната, където Хенри Рътлидж му предложи чаша питие. След това предложи и на Луиза, но тя поклати глава. Докато те пиеха, Луиза седеше в едно кресло и хапеше кокалчетата на ръцете си.
— Аз мисля — каза доктор Фишър, — че трябва да бъдем съвсем откровени… — Той разпери малките си ръце, сякаш искаше да изрази това с жест. — И да си кажем истината в очите. Няма да е лесно на никой от вас, но знам, че всички искате нещата да се оправят и мисля, че ще успеете.
Двамата родители кимнаха. Момичето не помръдна.
— Сега си тръгвам. — Фишър погледна часовника си. — А утре Луиза ще дойде при мене и… ще видим как върви.
Той стана, усмихна се на Луиза и излезе от стаята, придружен от Хенри, който го изпрати до вратата.
Когато останаха сами, Лилиан погледна дъщеря си и отпи от коктейла.
— Онзи… полицаят, идва тук… във връзка с мъжа — каза тя.
Луиза вдигна очи към нея и кимна.
— Знам. Той идва и в болницата.
— Ти какво му каза?
— Да го пуснат.
— Така и предполагах, но баща ти…
Хенри влезе в стаята. Усмихна се на Луиза.
— Татко — каза тя. — Съжалявам за вчера… в болницата. Не че не бях наред, не… Просто се чувствувах ужасно.
— Разбирам те, Лу. Недей да се притесняваш.
Хенри отиде да си напълни отново чашата.
— Онзи детектив идва ли при теб? — попита той. — Хванали са мъжа, който те е нападнал.
Настъпи тишина. Луиза преглътна. Лицето й придоби решително изражение.
— Казах им, че трябва да го пуснат.
— Но… защо?
С явно усилие Луиза погледна баща си.
— Защото той не ме е изнасилил, татко.
Лилиан се загледа в чашата си. Хенри отпи от своята и седна.
— Не е ли? Е, това е наистина успокоително — каза той, като говореше бързо. — Защото би било ужасно, ако ти се беше случило. Просто си мислех… Всъщност той не изглежда човек, който би могъл да е твой приятел… Някой си Луиджи… Спинети май, нали? — Гласът на професора постепенно затихна.
— Не знам — отговори Луиза тихо, но твърдо, — не знам как се казва. Случайно го срещнах… вчера… на улицата.
— Той… — започна баща й.
— Не — каза Луиза, — не. Аз го спрях и го заведох в къщи. Аз. Аз го заведох.