Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Tiger! Tiger! [=The Stars My Destination], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,3 (× 11 гласа)

Информация

Източник: http://sfbg.us

 

Издание:

ТИГЪР! ТИГЪР!. 1993. Изд. Летера Прима, София. Биб. Научна Фантастика. Фантастичен роман. Превод: [от англ.] Антоанета Донкова [Tiger! Tiger!, Alfred BESTER]. Формат: 17 см. Тираж: 10 000 бр. Страници: 308. Цена: 17.00 лв. ISBN: 954-8163-07-1.

История

  1. — Корекция
  2. — Добавяне

16.

Обърканите му сетива възстановиха нормалните си функции в звездната зала на замъка на Пристейн, блестяща от злато и слонова кост. Гледката се превърна в реалност и той видя високите огледала и прозорците от цветно стъкло, томовете книги в библиотеката и андроида библиотекар върху стълбата. Звукът отноВо се усещаше Като зВуК и той чу секретаря андроид да трака на печатащото устройство върху бюрото в стил Луи XV. Вкусът отново беше вкус, когато отпи коняк от чашата, която му поднесе роботът барман.

Знаеше, че е притиснат до стената и трябва да вземе най-важното решение в живота си. Игнорира присъствието на неприятелите си и изследва вечната усмивка, фиксирана върху лицето на робота барман — една класическа ирландска усмивка.

— Благодаря Ви — каза Фойл.

— Удоволствието е мое, сър — отговори роботът и изчака следващата реплика.

— Хубав ден — отбеляза Фойл.

— Винаги има приятни дни на определено място, сър — сияеше роботът.

— Ужасен ден — каза Фойл.

— Винаги има приятни дни на определено място, сър — отговори роботът.

— Ден — каза Фойл.

— Винаги има приятни дни на определено място, сър — каза роботът.

Фойл се обърна към останалите.

— И аз съм такъв — каза той, като посочи робота. — такива сме всички ние. Бърборим за свобода на волята, но всъщност сме заредени само с една ответна реакция, механическа реакция с предписани ограничения. Така че… ето ме, чакам да бъда задействан. Натиснете бутоните и ще подскоча — той имитира механичния глас на робота, — за мен е удоволствие да Ви обслужа, сър — с внезапна промяна на тона той ги стресна. — Какво искате?

Мисълта за важната им цел ги оживи. Фойл беше обгорял, измъчен, изтормозен и все пак беше успял да установи контрол върху обстановката.

— Нека степенуваме заплахите — каза Фойл. — Аз ще бъда обесен, разпнат, разсечен, подложен на дяволски мъчения ако не изпълня… Какво? Какво искате?

— Искам собствеността си — със студена усмивка отбеляза Пристейн.

— Осемнадесет паунда и нещо ПирЕ. Да. И Какво предлагате?

— Нищо не предлагам, сър. Аз просто искам своето. Янг Йоувил и Дейджинхам се включиха в разговора. Фойл им даде знак да замълчат.

— Бутоните не се натискат едновременно, господа. В момента Пристейн се опитва да ме накара да подскачам — той се обърна към Пристейн, — упражнете по-силен натиск, кръв и пари, или потърсете друг бутон. Кой сте Вие, за да предявявате искания в този момент?

Пристейн сви устни.

— Законът… — започна той.

— Какво? Заплахи? — Фойл се усмихна — Мислите, че можете да насадите страх у мен? Не бъдете глупав. Говорете ми така, както ми говорехте на новогодишното тържество, Пристейн — без милосърдие, без снизхождение, без лицемерие.

Пристейн се подчини, пое си въздух и престана да се усмихва.

— Предлагам Ви власт — каза той, — възприемам Ви като мои наследник в предприятията „Пристейн“ и ръководството на клана и рода ни. Заедно, ние можем да завладеем света.

— С ПирЕ?

— Да.

— Изслушах предложението Ви и отказвам. Ще предложите ли и Вашата дъщеря?

— Оливия? — Пристейн се задави и стисна юмруци.

— Да, Оливия. Къде е тя?

— Ти, измет! — изврещя Пристейн. — Мръсник… Обикновен крадец… Ти се осмеляваш да…

— Ще предложите ли дъщеря си срещу ПирЕ?

— Да — отговори едва чуто Пристейн.

Фойл се обърна към Дейджинхам.

— Натиснете Вашия бутон. Мъртвешка главо.

— Ако дискусията се дирижира по този начин… — озъби се Дейджинхам.

— Да, така ще е. Без милосърдие, без снизхождение, без лицемерие. Какво предлагате?

— Слава.

— Какво?

— Ние не можем да предложим пари или власт. Можем да предложим чест на Гъли Фойл — мъжът, който спаси Вътрешните планети от унищожение. Можем да предложим сигурност. Ще заличим Вашето престъпно минало, ще Ви осигурим уважение, място на стената на славата.

— Не — остро се намеси Джизбелла Маккуин, — не приемай. Ако искаш да бъдеш спасител, унищожи веществото. Не давай ПирЕ на никого.

— Какво е ПирЕ?

— Тихо! — ревна Дейджинхам.

— Термоядрен заряд, който се взривява единствено чрез мисъл, чрез психокинеза — каза Джизбелла.

— Каква мисъл?

— Желанието на някого да го взриви, насочено към веществото. Това го довежда до критична маса, ако не е изолирано в инертен оловен изомер.

— Казах ти да мълчиш — изръмжа Дейджинхам.

— Ако на всички се предоставя възможността да му въздействат, и аз искам.

— Джиз, твоето е повече от идеализъм.

— Нищо не е повече от идеализма.

— Тайната на Фойл е повече — промърмори Янг Йоувил. — Ще ви кажа, че в този момент ПирЕ не е от особено важно значение — Той се усмихна на Фойл. — Асистентът на Шефилд е подслушал част от вашия разговор в катедралата Сент Патрик. Знаем за джонтирането ти в пространството.

Внезапно настъпи пълна тишина.

— Джонтиране в пространството! — възкликна Дейджинхам. — Невъзможно. Ти не искаше да кажеш това.

— Напротив. Точно това искам да кажа. Фойл демонстрира, че джонтирането в пространството не е невъзможно. Той е джонтирал на шестстотин хиляди мили — от разрушител на Сателитите до развалините на „Номад“. Както казах, това е нещо много по-важно от ПирЕ. Бих искал първо да се обсъди това явление.

— Всеки казва какво би желал — бавно каза Робин Уенсбъри, — а ти какво искаш. Гъли Фойл?

— Благодаря ти — отговори Фойл, — искам да бъда наказан.

— Какво?

— Искам да се пречистя — каза той със страдалчески глас. Клеймото започна да се очертава върху превързаното му лице. — Искам да платя за всичко, което съм извършил, и да разчистя сметките си. Искам да се освободя от тежкия кръст, който нося, този товар направо ме смазва. Искам да ме пратят отново в Гуфр Мартел. Искам лоботомия, ако съм я заслужил, а аз зная, че съм. Искам…

— Искате да се отървете — прекъсна го Дейджинхам, — но няма отърваване.

— Искам разтоварване!

— За тези неща не може и дума да става — Каза Янг Йоувил, — във Вашата глава са затворени твърде много ценности, за да бъдат загубени с лоботомия.

— Ние сме над детинщините от рода на престъпление и наказания — добави Дейджинхам.

— Не съм съгласна — възрази Робин. — Винаги трябва да има понятия като грях и опрощаване. Не можем да загърбим това.

— Печалба и загуба, грях и прошка, идеализъм и реализъм — засмя се Фойл, — вие сте толкова сигурни, праволинейни, убедени. Аз съм единственият колебаещ се. Но да видим колко сте сигурни. Ще ми дадете Оливия, Пристейн. На мен. А ще я дадете ли на закона? Тя е убиец.

Пристейн се опита да стане, но падна обратно в креслото си.

— Трябва да има прошка, Робин? Ще простиш ли на Оливия Пристейн? Тя уби майка ти и сестрите ти.

Робин придоби пепеляв цвят. Янг Йоувил се опита да възрази.

— Сателитите нямат ПирЕ, Йоувил. Шефилд разкри това. Ще го използвате ли срещу тях? Ще превърнете ли моето име в проклятие, като Линч и Бойкот?

Фойл се обърна към Джизбелла.

— Твоят идеализъм ще те върне ли обратно в Гуфр Мартел, за да излежиш присъдата си? А ти, Дейджинхам, ще им я предадеш ли? Ще я оставиш ли да отиде?

Той слушаше врявата около себе си и наблюдаваше неудобството им, горчиво и смущаващо.

— Животът е толкова прост — каза той, — решението е толкова елементарно, нали? Трябва ли да уважа собственическите права на Пристейн? Благополучието на планетите? Идеалите на Джизбелла? Реализма на Дейджинхам? Угризенията на Робин? Натиснете копчето и гледайте как роботът ще подскочи. Но аз не съм робот. Аз съм приумица на природата, мислещо животно… и се опитвам да видя ясно пътя си през това тресавище. Трябва ли да върна ПирЕ на света и да го оставя да се унищожи? Трябва ли да науча света как да джонтира през пространството и да позволя на човечеството ни да разнесе своята уродлива същност от галактика в галактиката, по цялата Вселена? Какъв е отговорът?

На бара роботът запрати чашата, в която смесваше напитки напряко през залата и тя се разби с трясък. В изненадващата тишина, която настъпи, Дейджинхам изсумтя:

— Проклятие! Радиацията ми отново разстрои куклите Ви, Пристейн.

— Отговорът е да — изрече доста ясно роботът.

— Какво? — попита Фойл зашеметен.

— Отговорът на Вашия въпрос е да.

— Благодаря — каза Фойл.

— Удоволствието е мое, сър — отговори роботът. — Човекът е на първо място член на обществото и на второ — индивид. Трябва да застанете на страната на обществото, независимо дали то избира унищожение или не.

— Напълно разстроен е — нетърпеливо се обади Дейджинхам, — изключете го, Пристейн.

— Почакайте — заповяда Фойл. Той се взря в гравираната усмивка върху стоманеното лице на робота. — Но обществото може да се окаже много глупаво. Много объркано. Ти си свидетел на нашия разговор сега.

— Да, сър, но Вие трябва да обучавате, а не да командвате. Длъжен сте да обучавате обществото.

— На джонтиране в пространството? Защо? Защо трябва да достигаме до звезди и галактики? С каква цел?

— Защото Вие сте живо същество. Вие бихте могли със същия успех да зададете въпроса: „За какво съществува животът?“ Не задавайте този въпрос. Живейте.

— Доста е откачил — промърмори Дейджинхам.

— Но е интересен — добави тихо Йоувил.

— В живота трябва да има нещо повече от обикновено живуркане — каза Фойл на робота.

— Тогава открийте това нещо за самия себе си, сър. Не карайте света да спре да се движи напред, само защото Вие имате съмнения.

— Защо не можем да вървим напред всички заедно?

— Защото всички сте различни. Някои трябва да вървят напред и да трасират пътя с надеждата, че останалите ще ги последват.

— Кои водят?

— Тези, които трябва, предприемчивите, властните.

— Нестандартните.

— Вие всички сте нестандартни. Винаги сте били такива. Целият живот е нестандартен. В това се крие неговата красота.

— Благодаря Ви много.

— Удоволствието е мое, сър.

— Вие спасихте днешния ден.

— Винаги някъде има хубав ден. сър — усмихна се роботът. След това изсъска, раздрънка се и се сгромоляса. Фойл се обърна към останалите.

— Това нещо е право — каза той. — а вие бързате. Кои сме ние, който и да е от нас, за да вземе решение за съдбата на света? Нека светът да взема свои собствени решения. Кои сме ние, за да пазим тайните от света? Нека светът ги знае и сам да реши. Елате до стария Сент Патрик.

Той джонтира и те го последваха. Охраната все още държеше района в изолация и вече се бе събрала внушителна тълпа. Толкова много нетърпеливи и любопитни бяха джонтирали в пушещите руини, че полицията създаде предпазно индукционно поле, за да ги задържи настрани. Даже и при тази ситуация, хлапета, търсещи силни усещания, и безотговорни личности се опитваха да джонтират в развалината. Но индукционкото поле ги обгаряше и те се връщаха с жален вой.

По сигнал на Янг Йоувил полето беше изключено. Фойл премина по горещите каменни плочи до източната стена на Катедралата, която се изправяше на височина около петнадесет фута. Той опипа опушените камъни, напъха лост и натисна. Чу се скърцане и част от каменната облицовка с размери три на пет фута се отдели и изпъкна напред. Фойл я сграбчи с ръце и я дръпна. Тя се разклати, след това пантите, които държаха скарата, се счупиха и каменният панел се разруши.

Преди два века, когато организираната религия била забранена, останали само тайни секти от най-предани поклонници от всички вери. Няколко от тези предани души построили тайната ниша в катедралата Сент Патрик и я превърнали в олтар. Златното разпятие все още сияеше с неугасима вяра. В основата на кръста лежеше малка черна кутия от инертен оловен изомер.

— Това ли е знакът? — задъхваше се Фойл. — Това ли е отговорът, който чакам?

Той грабна тежката кутия преди някой да посегне към нея, джонтира на стотина ярда до останките от стъпалата на катедралата към Пето авеню. Там той отвори сейфа пред погледа на зяпащата тълпа. Вик на ужас се разнесе от сътрудниците на Разузнаването, които знаеха истината за съдържанието на сейфа.

— Фойл! — изкрещя Дейджинхам.

Фойл извади капсула ПирЕ, която имаше цвят на йодни кристали, с размер на цигара — един паунд кристален трансплутониев изотоп.

— ПирЕ — изрева той на тълпата. — Вземете го! Пазете го! То е вашето бъдеще. ПирЕ! — Той запрати капсулата сред тълпата и извика на охраната през рамо — Сан Франсиско. Платформата Рашън Хил.

Фойл джонтира през Сент Луис и Денвър в Сан Франциско и пристигна на платформата Рашън Хил, където беше четири часа след обяд и улиците бяха оживени от пазаруващи джонтъри.

— ПирЕ — изрева Фойл. Дяволското му лице пламна в кървавочервено. Гледката беше ужасяваща. — ПирЕ. Ваше е. Накарайте ги да ви обяснят какво е то.

— Ном! — извика той на преследвача си, който пристигна в този момент, и джонтира.

В Ном беше обяд и дървосекачите пристигаха от дъскорезниците за обедния си бифтек и бирата. На платформата бяха изненадани от мъж с тигрово лице, който запрати капсула с тегло около паунд, съдържаща сплав с цвят на йод в средата на групата и извика с груб глас:

— ПирЕ! Чувате ли ме, приятели? Слушайте! ПирЕ! Вземете го. Накарайте ги да ви кажат какво е то!

На Дейджинхам, Йоувил и другите, пристигащи, след него само със секунди закъснение той извика:

— Токио. Имперската платформа — и изчезна секунда преди изстрелите им да го достигнат.

В Токио беше девет часът, студено, ветровито утро и тълпата в оживения утринен час около имперската платформа, край зарибения изкуствен басейн беше парализирана от внезапното появяване на самурай с тигрово лице, който запрати капсула със странен метал и ги впечатли с необикновено обръщение.

Фойл продължи към Банкок, където в този час валеше. В Делхи го посрещна бушуващ мусон. По време на целия луд бяг го преследваха. В Багдад беше три часът сутринта; тълпа от нощния клуб и посетители на кръчмите, които се местеха в последния половин час преди затварянето на заведенията по света, го приветстваха. В Париж и Лондон хората по Шан-з-Елизе и Пикадили бяха възбудени от появяването на Фойл и страстните му увещания.

След като за петдесет минути беше изпреварил преследвачите си с четвърт земна обиколка, Фойл им позволи да го заловят в Лондон. Позволи им да го съборят долу, да вземат сейфа от ръцете му, да изброят останалите вътре капсули ПирЕ и да затворят сейфа.

— Останали са достатъчно за войната. Ще стигнат и за разрушение, и за унищожение, ако посмеете — той се смееше и хълцаше в истеричен триумф. — Милиони за война и нито цент за оцеляване.

— Осъзнаваш ли какво си извършил. проклет убиец? — викаше Дейджинхам.

— Зная какво съм направил.

— Девет паунда ПирЕ, разпръснати по света! Само една мисъл и ние ще бъдем… Как ще ги получим обратно, без да кажем истината? За Бога, Йоу, пази тази тълпа надалеч. Не им позволявай да чуят това.

— Невъзможно е.

— Тогава, хайде да джонтираме.

— Не — гърмеше гласа на Фойл, — нека чуят това. Нека чуят всичко.

— Ти си луд, човече. Остави опасно оръжие в ръцете на деца.

— Престанете да ги третирате като деца. Обяснете им за зареденото оръжие. Нека всичко бъде открито и ясно — свирепо се смееше Фойл. — Приключи последното скрито заседание в света. Аз разкрих нашироко и последната тайна. Никакви тайни повече. Край на това да внушаваме на децата какво трябва и какво не трябва да знаят. Нека пораснат. Време е.

— Боже, той е полудял.

— Така ли мислите? Аз върнах на хората живота и смъртта. На хората, които живеят и умират. Твърде дълго обикновеният човек беше залъгван и воден от маниаци като нас. Хора-тигри. Ние и тримата сме тигри, но кои, по дяволите, сме ние, за да вземаме решения за света, само защото сме маниаци? Нека светът направи собствения си избор между живота и смъртта. Защо ние трябва да се товарим с отговорност?

— Ние не се товарим — тихо каза Янг Йоувил, — ние сме упълномощени да поемем тази отговорност. Поемаме я, защото обикновеният човек се плаши от нея.

— Тогава да го накараме да престане да се страхува от нея. Нека спре да бяга от задълженията си и да ги прехвърля върху раменете на първия индивид, който се появи и е готов да ги поеме. Трябва ли винаги да има изкупителни жертви на този свят?

— Проклет да си! — беснееше Дейджинхам. — Не разбираш ли, че на хората не може да се вярва? Те не могат да обхванат факторите, които обуславят живота им.

— Да ги оставим да се научат или да загинат. Ние сме едно цяло. Да живеем заедно или да загинем заедно.

— Искаш да умреш поради невежеството им? Трябва да измислиш как бихме могли да съберем тези капсули обратно, преди всичко да бъде унищожено.

— Не. Аз им имам доверие. Бях един от тях преди да стана тигър. Всички те могат да се извисят, стига да има кой да ги събуди, като мен.

Фойл се освободи и внезапно джонтира върху бронзовата глава на Ерос, петдесет стъпки над Пикадили. Той се закрепи несигурно и нададе вик:

— Чуйте ме всички! Чуйте, хора! Искам да излея душата си. Разберете ме!

Отговориха му със смях.

— Вие, прасета такива. Всичко, което вършите е да се търкаляте. Дарени сте с всичко, но не го използвате. Чувате ли ме? Имате милиони в себе си, а използвате стотинки. Можете да мислите като гении, а мислите като глупаци. Имате сърца, но сте безсърдечни. Всички вие. Всеки от вас.

Подиграваха му се. Той продължи с истеричната страст на посветения

— Трябва ви война, за да се размърдате. Необходима е бъркотия, за да се замислите. Трябва ви противопоставяне, за да изпъкнете. Останалото бреме мързелувате. Вие, прасета такива. Добре, тогава бъдете проклети! Аз ви призовавам. Загинете или оцелейте, но бъдете велики. Вървете след отишлия си Христос или елате при мен и аз ще ви направя велики. Издъхнете, проклети да сте, или елате и ме намерете, аз съм Гъли Фойл и ще ви направя велики. Ще ви дам света. Ще ви направя хора!

* * *

Той джонтира по линиите на пространството и времето до някъде и някога. Пристигна в хаос. Увисна за миг в несигурното настояще и падна обратно в хаоса.

„Мога да успея — мислеше си. — Трябва да успея.“

Джонтира отново и като горящо копие се стрелна от неизвестното към друго неизвестно, и отново попадна в хаоса на парапространството и паравремето. Беше попаднал никъде и се беше загубил.

„Аз вярвам — мислеше той. — Аз имам вяра.“

Отново джонтира и пак пропадна.

„Вяра в какво?“ — питаше се, докато се носеше напосоки.

„Вяра във вярата“ — отговаряше си сам. — „Не е необходимо да имаш нещо, в което да вярваш. Достатъчно е да си представяш, че някъде има нещо, в което си струва да вярваш.“

Той джонтира за последен път и мощта на неговия стремеж към вяра трансформира паранастоящето от негово случайно предназначение в реалност.

НАСТОЯЩЕ: Ригел от Орион, пламтящ в синьо-бяло, на четиристотин и четиридесет светлинни години от Земята, десет хиляди пъти по-ярък от Слънцето, котел от мощна енергия, обикалян от тридесет и седем масивни планети. Фойл висеше премръзнал и задушаващ се в пространството, лице в лице с невероятната съдба, в която вярваше, но и която беше непостижима до сега. Той остана да виси в пространството един ослепителен миг, толкова безпомощен, колкото и удивен, и освен това толкова неочакван, колкото е било първото създание с хриле, изникнало от морето, запреглъщало на брега и ококорило очи, наблюдаващи древната картина на земята.

Той джонтира в пространството, превръщайки паранастоящето в…

НАСТОЯЩЕ: Вега от Лира, звезда от клас А0 на двадесет и шест светлинни години от Земята, блестяща в цвят по-син от Ригел, без планети, но с кръжащ рояк от блестящи комети, оставящи искрящи опашки на синьочерния небесен свод…

И той отново обърна настоящето в настояще: Канопус, жълт като Слънцето, огромен, гърмящ сред тихата пустош на пространството и станал свидетел на нахлуването на създание, което някога е било с хриле. Съществото беше увиснало, преглъщайки на брега на Вселената, по-близо до смъртта, отколкото до живота, по-близо до бъдещето, отколкото до миналото, десет левги зад края на света. То се чудеше на огромните маси прах, метеори и частици, които опасваха Канопус с широк, плосък пояс, наподобяващ пръстените на Сатурн и с ширината на Сатурновата орбита…

НАСТОЯЩЕ: Алдебаран от Телец, чудовищна, червена звезда от двойка звезди, чиито шестнадесет планети описваха високоскоростни елипси около движещите се спираловидно звезди. Фойл се беше втурнал сам през пространството и времето с растяща увереност…

НАСТОЯЩЕ: Антарес, един червен гигант от клас М като Алдебаран, на двеста и петдесет светлинни години от Земята, обикалян от двеста и петдесет планетоида с размерите на Меркурий, с климата на Еден…

И накрая…

НАСТОЯЩЕ: Той беше отново на борда на „Номад“.

* * *

Момичето Мойра го намери в инструменталната кабина на борда на „Номад“, свит на кълбо като зародиш, с хлътнали бузи, с очи, горящи от, божествено откровение. Макар астероидът отдавна да беше възстановен и херметизиран, Фойл изпитваше чувство за застрашаваща го опасност, така както е било години преди, при раждането му.

Сега той спеше и медитираше, като обхващаше и асимилираше величието, до което се беше докоснал. Събуди се от мечтателния транс и излезе навън от кабината, като мина покрай Мойра с невиждащи очи, отмествайки момичето, което го гледаше благоговейно, отстъпи назад и падна на колене пред него. Той се луташе през празните проходи и се завърна до утробата — инструменталната кабина. Сгърчи се отново и се забрави.

Тя го докосна веднъж — той не помръдна. Изрече името, изписано на челото му. той не отговори. Тя се обърна и се насочи към вътрешността на астероида, към най-святото място, където властваше Джозеф.

— Съпругът ми се върна при нас — каза Мойра.

— Твоят съпруг?

— Човекът-бог, който ни разруши.

Лицето на Джозеф потъмня от гняв.

— Къде е той? Заведи ме при него!

— Няма да го нараниш, нали?

— Всички дългове трябва да се плащат. Покажи ми го!

Джозеф я последва до каютата на борда на „Номад“ и разгледа внимателно Фойл. Гневът на лицето му се замени с учудване. Той докосна Фойл и му заговори: все още нямаше отговор.

— Не бива да го наказваш — каза Мойра. — Той умира.

— Не — отговори тихо Джозеф, — той мечтае. Аз съм жрец и зная тези мечти. Скоро ще се събуди и ще съобщи на нас. Неговия народ, мислите си.

— И след това ще го накажеш.

— Той свърши вече това сам — каза Джозеф. Седна пред каютата и се приготви да чака събуждането. Момичето Мойра се изгуби по извитите коридори и се върна след минута със сребриста вана с топла вода и сребърен поднос с храна. Тя изкъпа внимателно Фойл и постави подноса пред него, като приношение. След това се разположи долу, до Фойл… до света… готова да чака събуждането му.

Край
Читателите на „Тигър! Тигър!“ са прочели и: