Метаданни
Данни
- Серия
- Краят на света (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Fox Run, 1986 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Кирил Кирилов, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- elemagan (2014)
- Разпознаване и корекция
- ultimat (2014)
- Допълнителна корекция
- ultimat (2014)
Издание:
Дейвид Робинс. Щурмът на Фокс
Редактор: Диана Илиева
Технически редактор: Николинка Хинкова
Коректор: Милка Недялкова
ИК „Калпазанов“, Габрово, 1994
ISBN 954–17–0050–0
История
- — Добавяне
- — Корекция от ultimat
27.
Прочистването на града им отне остатъка от деня.
Претърсиха го целия, но всички оцелели троли бяха изчезнали в горите, отвеждайки другите затворнички със себе си. Само пет от участвалите в битката бяха все още живи. Блейд ги премести в една от сградите и им остави кана с вода и няколко ивици пастърма. Не можеше да си позволи да ги вземе в Дома. В автомобила нямаше достатъчно място за всички членове на Семейството — щяха да се движат бавно и някои от жените трябваше да ходят пеша до колата, охранявани от Войните.
Синди и Тайсън се посъветваха и решиха, че все още искат да отидат в Дома, макар и да бяха безкрайно натъжени от смъртта на баща си. Джероунимо беше намерил Клайд, свит до сградата, където беше стоял по време на битката, със стрела в гърдите и дълбока рана на мястото на лявото око.
Урса им каза, че Рант е избягал. В суматохата и врявата, звярът беше видял шанса си — скочил от скамейките, намерил достатъчно голяма дупка в северната стена, беше напуснал за свое добро компанията на омразните нему хора, инстинктивно доловил миризмите и звуците на естествената си среда, гората, която му бе отказвана в ограниченото пространство на клетката.
Хикък, мрачен и неутешим, зави Джоун в няколко захвърлени и сравнително чисти наметала. Поставиха тялото й в задната част на АССЗ-то. Тя щеше да бъде почетена от Семейството с войнско погребение.
Блейд се присъедини към останалите, след като събра оръжията си. Бяха се струпали на купчинка около огън, запален близо до АССЗ-то. Слънцето залязваше и хоризонтът беше обагрен в червено, розово и жълто.
— Никога повече няма да те изпускам от погледа си — каза Джени, обгърнала го с ръце. — Не мога да повярвам, че пак сме заедно, че сме живи и след няколко дни ще бъдем на сигурно място в Дома.
— Съмняваше ли се, че ще те намеря? — попита я Блейд.
— Бях започнала — призна си тя.
Блейд погледна тъжно към АССЗ-то. Знаеше, че Хикък е там, отпуснат върху безжизненото тяло на Джоун.
— Много ми е мъчно за него — каза Джени, като че ли четеше мислите му.
— На мен също — отвърна Блейд мрачно.
— Ще се съвземе — предрече Джени.
— Как щеше да се чувстваш ти, ако аз лежах там вътре?
Джени не отговори.
— Знаеш ли — разсъждаваше Блейд гласно, — само преди няколко дни Плато ми обясняваше колко тежък може да бъде животът и как тези мъки са предназначени да изваят характерите ни. Ако той сега беше тук, щях да го попитам по какъв начин смъртта на Джоун ще извае характера на Хикък.
— Само едно нещо е сигурно — съгласи се Джени с него, целувайки го по устните.
— Какво е то?
— Че животът може да бъде всичко друго, само не „фасулска работа“.
— Може би — ухили се Блейд, независимо от тъгата си — всичко зависи от това, как го приемаш.