Метаданни
Данни
- Серия
- Краят на света (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Fox Run, 1986 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Кирил Кирилов, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- elemagan (2014)
- Разпознаване и корекция
- ultimat (2014)
- Допълнителна корекция
- ultimat (2014)
Издание:
Дейвид Робинс. Щурмът на Фокс
Редактор: Диана Илиева
Технически редактор: Николинка Хинкова
Коректор: Милка Недялкова
ИК „Калпазанов“, Габрово, 1994
ISBN 954–17–0050–0
История
- — Добавяне
- — Корекция от ultimat
13.
— Вече загубихме достатъчно време — разгневи се Блейд. — Тръгваме, сега!
В очакване на заминаването им се беше събрало цялото Семейство с изключение на Войните стражи по стените. Плато бе проверил и препроверил АССЗ-то и възнамеряваше да го прегледа още веднъж.
— Съгласен съм — намеси се Хикък. — Стига сме отлагали! Време е да размърдаме тая гадина.
— След това, което ти се случи? — пошегува се Джероунимо с него. — Изненадвам се, че нямаш търпение отново да го яхнеш.
— Нещо ми говори — въздъхна Хикък, — че ще има какво още да чуя.
— Можеш да разчиташ на мен — просия Джероунимо.
— Трябва да разучим тази карта — каза Плато с картата на Минесота в ръце. — Трябва да определим най-краткия маршрут до Фокс.
Блейд взе картата от него.
— Ще я разгледаме, докато пътуваме.
Към тях се приближи Джошуа.
— Готов съм за тръгване — обяви той.
— Ти няма да идваш — съобщи му Блейд.
— Но… — понечи да възрази Джошуа, поглеждайки към Плато за подкрепа.
— Но не може — прекъсна го Блейд. — Ако Плато настоява да те вземем с нас, когато тръгнем към Градовете Близнаци, ще го направим. Но сега, не!
— Защо не? — попита Джошуа.
— Защото не сме мирна делегация — обясни Блейд търпеливо. — Тръгнали сме да спасяваме нашите жени. Вероятно ще има битка и смърт. Там няма да има място за такъв като тебе, такъв, който няма да иска да убива при никакви обстоятелства.
— Може би ще успея да се разбера с тях — възпротиви се Джошуа. — Бих могъл да им поговоря и да предотвратя кръвопролитието.
— Както направи с онзи по-рано? — напомни му Блейд.
Джошуа се изчерви съкрушен, но направи последен опит.
— Ти какво ще кажеш? — попита той Плато.
— Макар и с неохота — отвърна Плато, — но този път ще трябва да се съглася с Блейд. Ще можеш да отидеш с тях в Градовете Близнаци. Дотогава рамото ти ще е оздравяло.
— Не е рамото, което боли — Джошуа се отдалечи унило, пробивайки си път през струпаното Семейство.
— Не исках да наранявам чувствата му — каза Блейд, извинявайки се на Плато.
— Зная.
— Виждал ли си цигулката ми? — попита Хикък.
Блейд се усмихна.
— Хикък иска да каже нещо. Тръгваме! — Той отвори вратата на шофьора и се настани в анатомичната седалка.
Хикък намигна на Плато.
— Не се безпокой, старче! Ще се грижа за протежето ти — заобиколи автомобила и се покатери в предната седалка за пътника.
Джероунимо се настани мълчаливо зад тях.
— Рики! — Блейд повика дребния Войн.
Рики-Тики-Тави пристъпи към прозореца с катана в ръка.
— Ще отговаряш за Войните, докато се завърнем — нареди Блейд.
— Бъди спокоен — откликна Рики. — Домът ще бъде в безопасност, докато ви няма.
— Не забравяй отсега нататък да поставяш стражи на всички стени — настоя неспокойно Блейд.
— Ще бъде изпълнено.
— И започни да подбираш кандидати. Трябва да изберем трима нови Войни и да увеличим триадите с още една, когато се завърна.
— Разбрах — отвърна Рики.
— Той знае какво да прави, партньоре — намеси се Хикък. — Или може би искаш да останеш тук за бавачка, а ние с Джероунимо да тръгнем след тролите?
— Ще се видим, когато се завърнем — Блейд си взе довиждане с Рики.
— Всичко добро — отстрани се Рики и към прозореца пристъпи Плато.
— Внимавайте! — Водачът стисна рамото на Блейд. — Върнете ни нашите сестри.
— Непременно — обеща Блейд.
— Нямам думи, с които да изразя колко е важно да запазите автомобила здрав — наблегна Плато.
— По дяволите! — подметна Хикък. — Означава ли това, че не мога да се включа с АССЗ-то в Инди 500[1]?
— Какво е „Инди 500“? — попита Джероунимо.
— Ежегодно авторали преди Големия взрив — обясни Плато. — Споменава се за него в няколко книги в библиотеката.
— Време е да тръгваме — обяви Блейд. — Накарай всички да се отстранят от АССЗ-то.
— Отдръпнете се! — извика Плато, така че всички да го чуят. — Отдалечете се от автомобила!
Семейството се подчини незабавно и се отстрани от АССЗ-то, припомняйки си опита на Хикък да шофира и надявайки се, че Блейд ще се справи по-добре. Пътят пред автомобила беше напълно свободен.
— Великият дух да ви закриля! — благослови ги Плато от името на цялото Семейство.
Блейд кимна с глава и посегна към ключа.
— Тръгваме.
— Хей, Блейд… — подвикна Джероунимо.
— Какво има? — закова се Блейд, готов да включи двигателя.
— Да си завършил случайно школата на Хикък по шофиране? — попита го той, ухилен до ушите. — Ако е така, мисля, че ще променя решението си и ще остана тук.
— Уф! — сви се Хикък в седалката и скръсти ръце пред гърдите си. — Знаех си, че не всичко съм чул.
Блейд завъртя ключа и почувства облекчение, когато двигателят заработи.
— Дръжте се! — предупреди той за всеки случай. Включи на скорост и натисна внимателно педала. Автомобилът се придвижи бавно напред.
Семейството избухна в одобрителни възгласи и Блейд им помаха с ръка, докато пресичаха двора. Подвижният мост беше вече спуснат от Брайън и още няколко мъже.
— Не бъркаш ли нещо? — наведе се Джероунимо над анатомичната седалка.
— Какво? — попита Блейд нервно.
— Е, струва ми се, че избягваш дърветата — обясни Джероунимо. — Доколкото си спомням, Хикък не правеше така.
Хикък затвори очи и изпъшка.
Брайън и другите около него им махнаха с ръце, когато АССЗ-то стъпи на подвижния мост.
— Вече пътуваме — заяви Блейд, казвайки това, което всички виждаха с очите си. Завъртя предпазливо волана и насочи АССЗ-то на юг. След като подминеха тухлената стена, щеше да поеме право на изток. Усети, че дланите му се изпотяват и тръпнеше от мисълта, че колата им може да се повреди във всеки един момент.
Плато му беше казал, че всичко е в изправност, че изминалото време не е довело до повреда на някоя от важните части. Родоначалникът бил предвидил възможността да изтекат много години преди Семейството да изпита необходимост от транспорт. При проектирането и изработването на автомобила, инженерите използвали най-новите за времето си, понякога чисто теоретични, познания и научни разработки. Както Плато бе изтъкнал преди това, използването на течности било сведено до абсолютен минимум. Химическият състав на различните части, като корпус, външни гуми, уплътнения и гарнитури били коренно различни от тези на конвенционалните продукти. Химикът, създал формулата за външните гуми, уверил Карпентър, че е усъвършенствал процес, който производителите на гуми с удоволствие биха забранили — процес за производство на неразрушими синтетични гуми.
Блейд шофираше бавно, все още несигурен в своите и тези на АССЗ-то възможности.
— Ти наистина караш по-бавно от Хикък — оплака се престорено Джероунимо. — Все пак ще се съглася, че по този начин шансовете ни да стигнем до целта се увеличават.
Хикък погледна Джероунимо зло.
— Забавляваш ли се?
— Неимоверно — грейна Джероунимо.
— Забелязал ли си, партньоре — обърна се Хикък към Блейд, — колко жалко чувство за хумор имат тия индианци?
Джероунимо се засмя.
— Аха! А забелязал ли си някога от колко много време белият човек се прави за посмешище?
Блейд се беше съсредоточил върху пътя пред себе си, избягвайки дупките по него, коловозите, едрите камъни и дърветата.
— Хей, Блейд! — бутна го с лакът Хикък по дясното рамо. — Все още ли си при нас, или някъде другаде? Много ще ми е неприятно, ако представлението ни е било напразно.
— Какво? — Блейд погледна Хикък. — Извинявай, не следих разговора ви.
— Забелязахме — обиди се Хикък.
— Какво каза?
— Нищо съществено — Хикък забеляза лежащото върху пулта за управление ръководство за експлоатация и го взе. — И така, какъв е дневният ни ред, юначаго?
— Тръгваме на изток, ръководейки се по картата — обясни Блейд. — Като се изморим, ще почиваме в АССЗ-то за сигурност…
— Я виж ти! Надявам се, че ще ни пускаш навън да пикаем — отбеляза Хикък иронично.
— Ще щурмуваме Фокс, ще освободим жените и ще се върнем в Дома — завърши Блейд.
— Изглежда съвсем лесно — каза Джероунимо.
— По-лесно да се каже, отколкото да се направи — съгласи се Блейд.
— Не сме ли прекалено оптимистично настроени? — подметна Хикък саркастично.
Блейд усети, че с течение на времето мускулите на врата и ръцете му започват да се отпускат. Започваше да придобива увереност в себе си и в автомобила. Стрелката на скоростомера се колебаеше между десет и петнадесет мили. Достигнаха края на стената и се отправиха на изток.
— Знаете ли — забеляза Хикък, четейки ръководството, — в тази книга твърде много неща се приемат за даденост. Говори се за неща, които, като че ли вече знаеш. Чуйте това — цитира той: — „Когато се кара пет минути с повече от шестдесет мили, ускоряващата предавка се включва автоматично, намалявайки усилието в трансмисията и обезпечавайки равномерна работа на двигателя при крайцерска скорост.“ — Хикък погледна раздразнено към Блейд. — Какво трябва да означава това? Какво е „ускоряваща предавка“? Какво е „трансмисия“? Изглежда цялото ръководство е написано в този дух. Някои от тези инструкции изобщо не мога да ги проумея.
— Ще трябва да правим само най-доброто, което можем — каза Блейд.
— Да се надяваме, че ще е достатъчно добро — измърмори Хикък.
И тримата се умълчаха: Джероунимо — потънал в мисли; Хикък — унесен в ръководството, и Блейд — съсредоточен в шофиране.
„Не било чак толкова трудно“, мислеше си Блейд с облекчение, благодарен, че Плато намери време да проведе ударен курс с него по основните неща за автомобила. Мислите му се отклониха и се върнаха към похищението на Джени. Беше ли все още жива? По-добре щеше да е. Тролите щяха да се разкайват за деня, в който бяха нападнали Семейството.
— Блейд! — извика Джероунимо внезапно. — Внимавай!
На пътя им се беше изправила огромна канара.
— По дяволите! — изруга Блейд и изви рязко волана. АССЗ-то сви наляво, минавайки на косъм от канарата.
— Не можеш ли да внимаваш? — смъмри го Хикък. — Опитвам се да чета.
— О, не! — Джероунимо се плесна по челото с дясната длан.
— Какво не е наред? — попита Блейд. Джероунимо изглежда истински страдаше.
— Стана това, от което най-много се страхувах.
— Какво? — загуби търпение Блейд.
— Това, че каквото хване Хикък — ухили се Джероунимо, — става заразително.