Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1978 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
- — Добавяне на липсващ маркер за стихотворение
Двадесет и осма песен
През илюминатора виждам как на шестия етаж в хотела,
на Казанската гара, на гарата в Омск, азиатците
с бременните си жени, увити в одеяла, стануват на гарата
„Хайдар паша“, как ледената киша плющи по стъклата,
чувам звъна на параходната камбана, виждам как цяла Хавана блещука
под мен в тропическата нощ, от асансьорите напират безработни,
все повече безработни сред синкавото аварийно осветление в коридора,
пред сълзящото ми око, притиснато към стъклото на шпионката,
се мярка изпадналият в делириум норвежец, той е плюскал вакса,
с начернена уста клечи край кормилната машина, ломоти нещо
и пред възпалените ми очи се разпада подобно на арабите,
които там отвън, тръгнали по жени, небръснати, издигат
бивак, палят стари вестници и се стапят сред пушека
в края на дългия, дългия, изтъркан и мръсен кокосов килим,
върху който, наобиколели от продажни педерасти и хотелски детективи,
последните прогонени вождове на някаква далечна революция
нагъват с голи ръце сурово магарешко месо, аз кашлям,
от дима сълзят и двете ми очи, олюлявам се,
в претъпканата си глава чувам музика, музика, чувам
как едни умопобъркан цигулар разговаря
по телефона с капитана. „Земя — крещи той, —
земя на хоризонта, краят на света, виждам лед, захар, сняг, хероин!“ —
а пък аз, тръпнещ от умора и влага, съм положил глава под брадвата,
под нощната лампа, под пожарния шланг в коридора на хотела,
извисен шест етажа над Карибско море, и бих искал да зная
кои са тези господа с ордени, с бради, с маркучи,
тези наемни убийци, които през вратата хвърлят шапките си на леглото ми.
„Самота — тананикам си аз, — самота, мръсотия и самота.“
Командният корабен апарат звъни непрекъснато, аз кашлям,
всички тия стапящи се хора, тия номади, тия пияници,
тия потъващи преди мен, с мен, подир мен разговарят по телефона един с друг
в моята глава с вместимост четиридесет и шест хиляди бруто регистър тона.
1978