Читателски коментари

Скандална любов от Каролайн Линдън

TeDiNkAaH (28 февруари 2025 в 10:55)

Много приятна поредица! Заслужава си!

Там, където се крие Черния от Робърт Хауърд


Някой ако има каквато и да е информация за тази книга, моля да сподели.

Гранд авеню от Джой Филдинг


Много лесно се чете даже..интересен сюжет,увлича те бързо ..по скоро е към категория социална драма и не трилър

Двор от скреж и звездна светлина от Сара Дж. Маас

Clarrita (25 февруари 2025 в 11:33), оценка: 4 от 6

Постничко, в сравнение с предните книги, очевидно Маас се е отгечила от Фейра и сие, а ми се искаше да видя какво се случва с Неста или Люсиен.

Сребърната роза от Джейн Фийдър

notman (25 февруари 2025 в 00:41)

Твоят въпрос ме заинтригува и проверих. Отговор: да, имало е попечителски фондове.

https://en.wikipedia.org/wiki/Trust_(law)#History

Шогун от Джеймс Клавел

emko8 (24 февруари 2025 в 22:33)

Първо, искрени благодарности на екипа на Читанка, потрудил се да ни предостави в цифров вид тази обемна книга! Преводът на Жечка Георгиева също е достоен за похвала.

Краткият ми коментар за „Шогун“ — въпреки немалките си достойнства, един прехвален роман.

Не толкова краткият ми коментар…

Джеймс Клавел се е погрижил с впечатляващо усърдие да ни гмурне във феодална Япония отпреди няколко века. Усилията му заслужават адмирации и всеки, изкушен от историческите саги и Далечния изток би ги оценил подобаващо. Поне на пръв поглед повествованието изглежда исторически достоверно и убедително в онова, което рисува като общество, и тук тъкмо е най-силната страна на „Шогун“. За съжаление към тази силна страна вървят в комплект и чисто литературни недъзи, които вгорчиха поне моя вкус. На първо място, Клавел е имал отчайваща нужда от редактор, който да съкрати с около една трета крайния резултат. Много от описаните ситуации и конфликти се повтарят до втръсване, а освен това цял куп епизоди и второстепенни персонажи не водят по никакъв начин до развитието на фабулата. Нещо повече, количеството на баластра в романа — сюжетни нишки, които въпреки градацията си така и никога не достигат до кулминация, е впечатляващо и накрая човек просто се чуди защо изобщо са били показвани. Или ако мога да перифразирам Чехов — пушките от първо действие така и не гръмват (в случая на „Шогун“ — буквално). Няма да влизам в конкретика, за да не развалям сюжета, ако някой чете този коментар преди романа, но гарантирам, че ако „Шогун“ не съществуваше на белия свят и някой анонимен писател я напишеше в този й вид днес, никое издателство не би пожелало да я издаде без сериозни съкращения.

Другият голям грях на Клавел е в плоските образи на главните му герои, чиято градация в хода на повествованието отсъства напълно или ако я има (Блакторн), то изглежда неестествена. Любовният романс също е пресилен и досаден до втръсване. Клавел е много добър писател, но просто не е романист от класа и опитите му в това отношение са леко жалки. По-многопластов образ имаме единствено при Торанага и „Шогун“ би спечелил, ако тъкмо той беше главният герой на романа, който въпреки заглавието си е по-скоро една история на белия странник в странна страна.

Не съм гледал сериала, но допускам, че на екран нещата всъщност биха изглеждали доста по-добре, отколкото са в писмен вид. Вероятно на това се дължи и голямата популярност на романа за аудиторията тук, а и не само у нас. Може би доста от читателите му са го гледали първо на екран и тъкмо там са били спечелени. Не знам. Лично при мен за малко „Шогун“ щеше да направи прецедент в близо 30 годишната ми кариера на читател. Бях на косъм да оставя книгата, без да я дочета във финалната й четвъртина, когато яко ми дотегна. А това е нещо, което никога досега не ми се беше случвало. Ако съм оставял четиво, винаги е било в началото и един-единствен път в средата. Та така, последните 200-на страници дочетох, калявайки волята си. Шигата га най, нее?

Смарагдовият лебед от Джейн Фийдър

Leontina (24 февруари 2025 в 18:29), оценка: 2 от 6

Е, какго Анри IV, така и Елизабет I паднаха под нога,лардон перото на госложа авторката. Не знам, както е тръгнала, ще остане ли историческа личност неомаскарена и поне част от историята непреиначена, Тука авторката даже се е позаиграла с историята на Габриел Д’ Естре, любовницата на крал Анри….. Ама, карай, нали голямата част от читателките са напълно в зхитени…

Коледен подарък от Марго Далтън

gan40 (22 февруари 2025 в 19:09), оценка: 6 от 6

Невероятна доброта и човещина лъха от книжлето… Възхитен съм!

Новите български демони от Юрген Рот


Всичко е истина,уви!

Чудовищна команда от Тери Пратчет

valko12 (22 февруари 2025 в 14:30), оценка: 6 от 6

Книгата е много добра!

Преводът е лош!

Академик Невиждан от Тери Пратчет

valko12 (22 февруари 2025 в 13:47), оценка: 5 от 6

Ами това е защото не е писана от Пратчет а от жена му! На Пратчет е само основната идея!

После вземат записките му и се мъчат нещо да сътворят но не им се получава много…

А и преводачката прекалява… Мъчи се да добавя разни неща от себе си!!!

Истински пари от Тери Пратчет

valko12 (22 февруари 2025 в 13:30), оценка: 6 от 6

Преводът е абсолютно неграмотен и направо отвратителен!!!

Шадоу стрийт 77 от Дийн Кунц

Kamito_567 (21 февруари 2025 в 21:22), оценка: 6 от 6

Шедьовър!!!

Денят на Чакала от Фредерик Форсайт

[email protected] (21 февруари 2025 в 14:02), оценка: 6 от 6

Книгата е много добра. Трябва да се прочете.

30 стотинки от Пеньо Пенев

GospodarqNaZloto (21 февруари 2025 в 12:21), оценка: 6 от 6

Невероятна творба, осмиваща комунизма. Чета я всеки ден, не остарява.

Японският любовник от Рани Маника

anuane (21 февруари 2025 в 11:10), оценка: 5 от 6

Много хубава книга!

Малки богове от Тери Пратчет

valko12 (21 февруари 2025 в 10:50), оценка: 6 от 6

Прочети превода на Владимир Зарков и сравни…!

Вещици в чужбина от Тери Пратчет

valko12 (21 февруари 2025 в 10:48), оценка: 6 от 6

Универсален е!

Еманципирана магия от Тери Пратчет

valko12 (21 февруари 2025 в 10:35), оценка: 5 от 6

Превод от английски

Мирела Христова, 1994 (Пълни авторски права)

Тази преводачка (меко казано) не става! За Сравнение — „Малки богове“! Има я преведена и от Владимир Зарков…

И ако тази Мирела Христова просто не става, следващата — Катя Анчева е пълна скръб!!! Освен тази има и една две други, чиито преводи са направо за съд („… поради нарушаване на закона за адската глупост.“)!!!

В черно като полунощ от Тери Пратчет

valko12 (21 февруари 2025 в 09:45), оценка: 4 от 6

Това е и мое мнение! А предполагам и на много други почитатели на Пратчет…

Преводът също е кофти!