Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Time of Changes, 1971 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлиян Стойнов, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,7 (× 19 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Допълнителни корекции
- hammster (2016)
Източник: http://sfbg.us
Издание:
ВРЕМЕ НА ПРОМЕНИ. 1993. Изд. Бард, София. Биб. Избрана световна фантастика, No.4. Фантастичен роман. Превод: [от англ. и предг.] Юлиян СТОЙНОВ [A Time of Changes, Robert SILVERBERG]. Печатница: Абагар, Велико Търново. Формат: 21 см. Офс. изд. Тираж: 3 000 бр. С подв. Страници: 318. Цена: 38.00 лв. ISBN: 1407.
История
- — Корекция
- — Добавяне
- — Допълнителна корекция от hammster
48
В Каменната черква се престраших да заговоря някакъв непознат, нисък и набит мъж облечен в разкошни одежди, вероятно член на септарховото семейство. Имаше открити, честни очи и изражението на човек, който е погледнал в себе си, но не е останал доволен от видяното. Но когато го заговорих, той ме отблъсна и се зае да ме кълне с такава ярост, че гневът му беше направо заразителен. „Душеразголвач! Душеразголвач!“ — този вик отекна в стените на свещената сграда и посетителите наизлизаха от стаите за медитация за да видят какво става. От години не бях изпитвал такъв срам. За пръв път погледнах на мисията си по друг начин — като на мръсно и потайно дело, чийто изпълнител е някакво жалко, хленчещо същество, движено от бог знае какви подбуди да разголва душата си пред другите. Гневът ми се изпари мигновено и на негово място дойде страхът. Прокраднах се по потъналите в здрач коридори и напипах някаква задна врата, опасявайки се, че всеки миг ще ме арестуват. Седмици наред бях нащрек и непрестанно се оглеждах. Но зад мен нямаше нищо, освен моята болезнено наранена съвест.