Метаданни
Данни
- Серия
- Бомонт (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Forever My Girl, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ирина Ценкова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 20 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Хайди Маклоклин
Заглавие: Завинаги мое момиче
Преводач: Ирина Ценкова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Симолини“
Излязла от печат: 19.02.2019 г.
Редактор: Преслива Колева
Технически редактор: Симеон Айтов
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-292-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9428
История
- — Добавяне
Благодарности
Да кажа, че това беше едно вихрено пътешествие, би било пълно омаловажаване. Когато започнах, не мислех, че ще стигна толкова далече. Изглежда ми напълно нереално да държа книгата си, да гледам името си на корицата и да слушам за хора, които четат нещо, написано от мен.
Ивет Ребело, никакви думи не могат да опишат колко си важна за мен. Това приключение нямаше да бъде възможно без твоята подкрепа и насоките, които ми даваше. Не мога да си го представя без теб. Благодаря, че изтърпя всичките ми откачени идеи и че беше комисия по прослушването, когато имах нужда.
Холи Стивънс, за мен е огромна чест, че си с мен. Винаги ще помня историята, която ни събра, и как тя ни насочваше и ни позволи да развием вечно приятелство. Вълнувам се, че започвам този процес с теб.
„Завинаги мое момиче“ нямаше да е възможна без Ивет и Холи. Безбройните часове, прекарани в размяна на имейли и съобщения и в телефонни разговори, оформиха основните герои в романа. Винаги ще ви бъда задължена.
Ерик Хедърли, без теб и без твоите текстове и музика Лиъм нямаше да оживее. Ти ми даде възможност да внеса нещо различно в творбите си и аз ти благодаря.
Кари Реней, благодаря ти от цялото си сърце за това, че ми помогна да кача Лиъм на сцената. Ако не беше твоята любов към музиката, никога нямаше да се запозная с Ерик. Задължена съм ти завинаги.
Джилиан Дод, как мога да ти изкажа достатъчно благодарности за всичко, което направи за мен? От отговори на несвързани и неразбираеми съобщения и имейли до държането на ръката ми и до помощта, която ми оказа в създаването на фен база. Толкова се гордея, че представлявам „Бандит Пъблишинг“. Благодаря ти за възможността!
Дамарис Кардинали, това, което започна като риск, когато ти пратих „Завинаги мое момиче“, се превърна в страхотно приятелство. Не мога да ти благодаря достатъчно за помощта и за подкрепата, която ми оказаха „Гуд Чойс Рийдинг Ревюс“.
Бет Сюит, еха! Запознахме се благодарение на Джилиан и затова съм й много признателна. Ти беше истинска благословия в живота ми. Много съм ти задължена за усилената работа по „Завинаги мое момиче“. Очаквам с нетърпение да изградим едно дълго и щастливо приятелство.
Сара Хансън, би било напълно недостатъчно да кажа, че съм във възхита от таланта ти. Това, което направи, за да вдъхнеш живот на романа, е невероятно. Никога няма да мога да ти се отблагодаря, нито да погледна страхотната корица, без да се разплача.
Фалън Кларк, благодаря ти, че винаги беше насреща, когато се нуждаех от червена химикалка.
И накрая на семейството ми. На Ерик, Мадисън и Касиди: Благодаря ви, че ме търпяхте, когато се затварях в другата стая и когато седях с лаптопа, вместо да гледам телевизия с вас, както и за стоенето до късно. Вашите подкрепа, упътвания и поощрение означават за мен повече, отколкото мога да изразя. На мама, татко и Бет: Вижте какво направих! На Никол и Беки: Благодаря за четенето и за критиките! На Джен Сай: Твоята подкрепа не знае граници.
Джен Хоуел, ти получи първото предварително копие на книгата за ревю. Не бих могла да мечтая за по-добър човек, на когото да поверя Лиъм.
Бабо и Райън, много ми липсвате! Иска ми се да бяхте тук, за да видите.
На всички читатели, рецензенти, блогъри и автори — благодаря ви!