Метаданни
Данни
- Серия
- Теодор Буун (6)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Scandal, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Надежда Розова, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джон Гришам
Заглавие: Теодор Буун; Скандалът
Преводач: Надежда Розова
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — Велико Търново
Излязла от печат: 07.07.2016
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Вяра Николчева
Художник: Bob Krasner; Shutterstock
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-408-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9035
История
- — Добавяне
23
В сряда следобед петимата учители пристигнаха в кантора „Буун и Буун“ за голямо съвещание. Събраха се в заседателната зала с господин и госпожа Буун, Винс и Дороти. Елза остана на рецепцията да вдига телефона и да си върши работата, а Тео наблюдаваше отдалече, наострил уши, но нищо не чуваше.
— Според мен е по-добре да си стоиш в твоята стая — предупреди го Елза и той се оттегли, сразен за пореден път.
Оставаше му да опита едно последно средство. Няколко минути преди пет той се метна на колелото си и подкара към съдебната палата. Залата на съдия Гантри беше празна, точно както се надяваше. Тео се запъти по коридора към кабинета на съдията и поздрави госпожа Харди. Тя подреждаше разни неща на бюрото си и се готвеше да си тръгва.
— Съдията тук ли е? — попита Тео.
— Да, но е много зает.
— Трябва ми само минутка.
— Ще видя какво мога да направя.
Пет минути по-късно Тео влезе в просторния кабинет.
— Здравей, Тео — поздрави го съдията. — Какво те води насам?
— Нуждая се от услуга — обясни Тео напрегнато.
— Какво изненада! Сигурен съм, че е свързано с утрешното изслушване. Нека позная, смяташ, че няма да се справим добре, ако ти не присъстваш в съдебната зала. Нали така?
— Нещо подобно. Господин съдия, колко време ще продължи изслушването според вас?
— Няколко часа. Не е съдебен процес, както знаеш, а само изслушване с няколко свидетели и речите на адвокатите.
— А по кое време ще започнете?
— Насрочено е за девет, но имам няколко други неща в графика си преди това. Рутинни искания, които надали ще отнемат много време. Защо питаш?
— Господин съдия, както знаете, прекарвам много време в съдебната зала, повече от всеки друг тийнейджър, когото познавам, и знам, че не е необичайно да има закъснения. Закъсняват адвокати и полицаи или приставите не успяват да докарат обвиняемите навреме от затвора. Понякога адвокат не е подготвил нужните документи или петнайсетминутно изслушване се проточва час и повече. Както и да е, знаете, че има много причини графикът да не бъде спазен.
— В моята съдебна зала правилата са много строги, Тео, нищо че сам се хваля.
— Да, Ваша чест, знам, и съм гледал други съдии, които не са толкова добре организирани като Вас, но въпреки това закъсненията са възможни.
— А, разбирам. Искаш да забавя всички сутрешни процедури.
— Е, имах предвид по-скоро да преместите изслушването за един или два часа следобед и после да протакате, докато свърша училище.
— Искаш твърде много, Тео.
— Знам, господин съдия, но в момента съм много отчаян. Нищо друго не проработи. Опитах се да обясня на родителите си и на директорката на училището, че поради личния ми интерес към делото, би трябвало да ми позволят поне да знам какво става.
— Интерес към делото ли?
— Да, определено. Мисля, че съм една от жертвите.
— Не разбирам.
— Вижте, господин съдия, заради измамите в „Ийст Мидъл“ съвсем малко не ми достигна да се класирам за паралелката за напреднали.
— Не знаех.
— Не го обсъждаме и доколкото ми е известно, имената на учениците не би следвало да стават публично достояние. Всъщност имената и резултатите са поверителни.
— Разбирам. Какво мислят родителите ти за факта, че си жертва?
— Не съм сигурен, че ме разбират. Не са съгласни да пропускам училище и да присъствам на изслушването. Преди няколко седмици избягах от час и още са ми доста ядосани. Обаче обикновено имам само високи оценки, пък в училище и бездруго е скучно. Честно казано, мисля, че съм готов за правния факултет.
Съдия Гантри си пое дълбоко дъх и разтърка очи. Стана и се протегна, изглеждаше много изморен. Закрачи покрай бюрото си, като се почесваше по брадичката, потънал в мисли. Тео го наблюдаваше и чакаше, донякъде учуден, че съдията реагира така положително. Ходът му нямаше големи изгледи за успех и той очакваше съдията да го изгони от кабинета си и строго да му нареди да не си вре носа в чуждите работи. Той, Хенри Гантри, не се нуждаеше от помощта на едно тринайсетгодишно момче в съдебната си зала.
— Знаеш ли, Тео, склонен съм да се съглася с теб.
— Наистина ли? — изломоти Тео изумен.
— Да, разбирам доводите ти, имат основание. Ти и другите ученици сте в едно и също положение и би трябвало да получите правото да присъствате на изслушването, за да видите какво ще се случи.
— Сериозно? Искам да кажа… разбира се, господин съдия, съгласен съм.
Съдия Гантри се приближи до леглото си, натисна копчето на интеркома и каза:
— Госпожо Харди, бихте ли дошли? — Върна се на мястото си на заседателната маса и попита: — По кое време приключват учебните занятия утре?
— Последният звънец е в три и половина, но последният ми час е в занималнята и лесно мога да се измъкна. Мисля, че ще успея да дойда тук към два и половина.
— Не бих искал да започвам по-късно от това.
— Съгласен съм.
Госпожа Харди влезе и съдия Гантри й заяви:
— Прегледах утрешния си график и се опасявам, че първите няколко проблема ще ни забавят повече от очакваното. Премествам изслушването за снемане на обвиненията за два и половина следобед. Моля, обадете се в кабинета на Джак Хоугън и на госпожа Буун, после им изпратете и имейл.
— Разбира се — отговори тя и погледна рязко Тео, сякаш й се искаше да попита: „Сега какви ги свърши?“.
Но просто излезе и когато вратата се затвори, съдия Гантри обясни:
— Всъщност не е нищо особено. Подобни изслушвания непрекъснато се местят.
— Нали съдебната зала е Ваша? — попита Тео.
— Поне засега.
— Благодаря.
— Хайде тръгвай, ще се видим утре. И, Тео, нито дума на никого. Съдебната зала ще бъде отворена за зрители и ако другите ученици искат да дойдат, нека да дойдат. Но да не го разгласяваме, разбрахме ли се?
Тео засия и светкавично отговори:
— Разбира се, господин съдия. Ще се видим утре. — Той стисна бравата и се обърна. — Господин съдия, нали не ги смятате наистина за престъпници?
— Стига, Тео. До утре.