Метаданни
Данни
- Серия
- Любов по време на глобално затопляне (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Island of Excess Love, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Незабравка Михайлова, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Silverkata (2022)
Издание:
Автор: Франческа Лия Блок
Заглавие: Островът на изобилната любов
Преводач: Неза Михайлова
Година на превод: 2015 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издател: Екслибрис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Художник: Хийл Суоб; Ейприл Уорд
ISBN: 978-619-7115-23-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13324
История
- — Добавяне
Един много млад алхимик се взираше в телевизионния екран, където хората политаха от сградите. За миг сърцето му трепна, защото си помисли, че някой е открил магическата тайна на летенето.
Но не беше така.
Самолетът се беше разбил в сградите. Димът замъгляваше екрана.
Влезе майка му, изключи телевизора и му каза да отиде в стаята си и да се приготви за училище.
Вместо това той отиде в стаята на сестра си; тя седеше на пода, нейните три черни хрътки стояха на задни крака зад гърба й, а змията с черните, червени и жълти райета спеше в клетката си. Горяха черни свещи и на пода лежеше отворен скицник. На страницата бяха изобразени гол мъж и гола жена, които се прегръщаха в един фонтан. Мъжът носеше еленови рога на главата си, а жената беше без едно око. До тях имаше друго изображение — два скелета прегърнати в същата поза, по и между костите на които растяха рози. Третото изображение беше на малко момче с бял гълъб, заобиколено от тайнствени знаци.
Сестра му го погледна със светлосините си очи, които толкова приличаха на неговите, че това понякога го объркваше.
— Видя ли какво показаха по телевизията? — попита той.
— Цяла нощ ми беше лошо — отговори тя.
Не разбра какво искаше да каже тя. Че е видяла? Че не е видяла, защото й е било лошо? Че й е било лошо, защото е знаела за случилото се, преди то да се е случило? Последната възможност не беше невероятна, когато ставаше въпрос за сестра му.
— Мога ли да остана тук? — попита момчето.
Тя вдигна рамене и той седна до нея на пода. Пердетата бяха спуснати и в стаята беше доста тъмно, въпреки че беше сутрин.
— Този свят е гаден — каза той.
Сестра му не му обърна внимание.
— Какво правиш?
Тя вдигна глава и пак го погледна с блесналите си сини очи.
— Вещерство. Магии. Какво мислиш, че правя?
— Искам да се науча.
— Това не се учи. Или имаш дарбата, или я нямаш.
— Какво ще правиш?
Трите кучета, които досега стояха неподвижно, се размърдаха и започнаха да вият като при пълнолуние.
— Ще променя света — каза тя.
Това не се случи. Дори и с онези дребни неща, които всеки човек прави, освен че промени света, когато го напусна. Дарбата? Той я постигна. Но беше твърде късно.