Метаданни
Данни
- Серия
- Бриджет Джоунс (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Bridget Jones’s Baby, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Надя Баева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция и форматиране
- maskara (2019)
Издание:
Автор: Хелън Филдинг
Заглавие: Бриджет Джоунс: Бебе на хоризонта
Преводач: Надя Баева
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: „Инвестпрес“
Излязла от печат: 2016
Редактор: Деница Колева
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Здравка Букова
ISBN: 978-619-150-952-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3732
История
- — Добавяне
Седемнайсета глава
Пристигането
18:00 ч. Моят апартамент. Еха! Марк се връща от работа.
— Боже, тия стълби! — изпъшка, като си отвори. Беше с разхлабена вратовръзка и разкопчана на врата риза. Видът му красноречиво говореше за приключило работно време.
— Прощавай, че закъснях, мила — каза и ме целуна по устните. — Из целия град има задръствания. Трябваше да изоставя колата и да взема метрото. Я да го видя този имейл, който толкова те е разстроил.
Оклюмала му показах бъркотията.
Обожавам маниера му да хвърли много бърз поглед на нещо — нещо, което ме е притеснявало и тормозило в продължение на дни — и, сякаш е на работното си място, да направи спешна оценка колко е важно, колко време заслужава да му се отдели и с лекота решава проблема.
— Хубаво де. Просто е извънредно смешно — заключи. — Ти си поправила грешката. Не го мисли повече. Какви са всички тези чанти?
— Багажът ми! — заявих гордо.
— Така — рече Марк. — След като вече преносваш и предвид стълбите, мисля, че трябва да го съкратим малко.
— Ооооооуууууу!
Внезапно бях нападната от най-ужасното схващане/спазъм/болка, каквито не бях познавала никога в живота си.
— Ооооооуууууу!
— Така… ъ-ъ… много добре. О… Аз пък отпратих колата и шофьора. Твоята кола?
— Оставих я у Магда — отвърнах ужасена.
— Бриджет. Без паника. Ще се обадя на таксиметровата компания „Адисън Лий“. Трябва да запазиш спокойствие или…
— Ооооооуууууу!
— О, боже господи! — втрещи се Марк. — Минаха само две минути от предишната контракция. Ще родиш в колата!
— Стига се паникьосва. Ооооооуууууу!
Телефонът на Марк зазвъня. Той се втренчи в него.
— От проклетата служба! — кресна и го изхвърли през прозореца.
— Нееее! — писнах, като видях телефона да полита от третия етаж.
Спогледахме се с безумни очи.
— Звъни моят телефон — казах.
— Добре, добре — отвърна Марк. — Къде е той?
— Не знам!
— Вдигни си краката, дишай.
Той намери телефона и простена, когато беше прехвърлен на гласова поща. Включи го на високоговорител: „Всичките ни обслужващи агенти са заети в момента и работим с големи закъснения поради голямото търсене“.
— Линейка? — Той набра 999. — Ясно, разбирам. Градът е с блокиран трафик — каза, като затвори телефона, и в същия миг ме връхлетя нова контракция. — Пращат само за спешни случаи. Очевидно нормално раждане не е спешен случай.
— Не е спешен случай ли? — креснах. — Чувствам се, сякаш ще изхвърля щраус от тялото си. Мамка му! Би ли извадил замразените близалки от фризера?
— Ще пратя съобщения до всички — реши Марк, докато ровеше във фризера. — Все трябва да има някой в района.
— Да слезем на улицата, може да успеем да хванем такси в движение — предложих.
— Наистина ли ни е нужен целият този багаж?
— Да, да, на всяка цена ми трябват топките за тенис и замразените близалки.
Марк наполовина ме затътри, наполовина ме отнесе до главната улица, а после се върна за четирите чанти. Трафика вярно си го биваше: немърдащи коли, автобуси, камиони, пищящи клаксони, отровни газове. По някакво чудо, равняващо се на непорочното зачатие, от една пряка се появи свободно такси. Марк буквално се метна върху капака му.
— На някое хубаво място ли отивате? — попита шофьорът, докато Марк товареше чантите в багажника.
— Оооуу! — писнах и човекът се втрещи.
— Нали няма да родите в колата ми, а?
— Смучи това — каза Марк и ми подаде замразена близалка. — Между другото, кралицата току-що е пристигнала в залата на кметството в Графтън Ъндъруд.
— Това не е близалка — съобщих му. — Замразена наденичка е!
След двайсет минути, през които шофьорът не спря да опява как току-що бил дал таксито си за чистене, бяхме изминали едва четиристотин метра, а контракциите ми бяха през трийсет секунди.
— Така. Това е безнадеждно. Ще се наложи да вървим — каза Марк.
— Превъзходна идея, господине, ако разрешите да го кажа. Да, да, слизайте — зарадва се шофьорът и ме изтика от таксито си.
— Ами багажът ми? — писнах.
— Зарежи багажа — изръмжа Марк, като тръшна четирите чанти пред един павилион за вестници и даде на недоумяващия продавач двайсет лири.
— Ще трябва да те нося!
Той ме грабна на ръце също като Ричард Гиър в „Офицер и джентълмен“, но мигом се олюля под теглото ми.
— Боже милостиви, колко си огромна.
Телефонът зазвъня.
— Чакай, ще те пусна долу за секунда. Клийвър!… Клийвър тича насам от дома си… Да! Нося я! Сега сме на кръстовището на Нюкъмен Стрийт и А-3.
Препъвахме се по улицата с дружни стенания. Марк често ме пускаше долу и се хващаше за кръста.
Тогава се появи тичащият Даниъл зачервен и задъхан.
— Клийвър — каза Марк. — Вероятно за пръв и последен път в живота си се радвам да те видя.
— Така. Всички да се успокоим. Аз поемам. Аз ще хвана главата, а ти краката — нареди Даниъл, а гърдите му свиреха, сякаш всеки миг щеше да получи сърдечен пристъп.
— Не, аз ще хвана главата — възрази Марк.
— Не, това аз го организирам и…
— Спрете да се разправятееееее! — викнах и ухапах силно Марк по ръката, при което и двамата ме пуснаха и едва ме закрепиха да не падна.
Накрая и тримата с олюляване като някакво смахнато влакче се озовахме пред спешното отделение и се заклещихме във въртящите се врати. С големи мъки се изтръгнахме и влязохме в болницата. Даниъл и Марк долазиха до гишето на рецепцията, тътрейки ме помежду си като чувал с картофи.
— Кой е бащата? — попита рецепционистката.
— Аз съм бащата — отговори Даниъл.
— Не, аз съм бащата — изрепчи се Марк и в този момент се появи доктор Роулингс, бутаща количка.
— Тези и двамата са бащи — подхвърли тя през рамо към рецепционистката, докато всички ме настаняваха в количката.
Не така си представях този миг, помислих си не за пръв път, откакто започна цялата сага.