Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A House at the Bottom of a Lake, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Коста Сивов, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 17 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- filthy (2017 г.)
Издание:
Автор: Джош Малерман
Заглавие: Къщата на езерното дъно
Преводач: Коста Сивов
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Сиела Норма АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“
Излязла от печат: февруари 2017
Отговорен редактор: Благой Иванов; Христо Блажев
Редактор: Ива Колева
Художник: Pai Par; Живко Петров
Коректор: Ива Колева
ISBN: 978-954-28-2250-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2596
История
- — Добавяне
5.
— Какво си правила на другите си първи срещи? — провикна се през рамо Джеймс.
— Какво?
— Какви са били предишните ти първи срещи?
— Не и като тази — провикна се в отговор Амелия. — Филми. Вечери.
Добре, помисли си Джеймс.
— Филмите не са добра първа среща — каза той.
— Аха.
— Дори ако филмът е добър.
— Аха.
Амелия искаше да каже нещо умно от рода на можеш да научиш много за някого, като стоиш два часа на тъмно с него, но не го стори, защото не го вярваше.
— Имах една среща — започна тя, докато гребеше и направляваше, — на която момчето ме заведе при родителите си в ранчото им в Обега.
— Добре звучи.
— Родителите му също бяха там.
— Уха! Запознала си се с родителите му на първата среща?
— Аха. Запознах се.
Джеймс се засмя. Амелия — също. Смехът им бе непринуден, но имаше нещо неловко в него.
— Виждаш ли онази плетеница от храсти под пътя? — попита момичето.
— Да.
— Какво ли се крие там?
Доближиха се достатъчно, за да видят, че под асфалта има тунел. Бяха залети от червено и неоново зелено, черно и оранжево.
Графити. Много графити. Странни фрази, които нямаха никакъв смисъл за тях, но вероятно за друг имаха.
— Пънкари — каза Амелия и веднага съжали за изтърваната дума. Беше нещо, което майка й би казала. Защо ли й звучеше забавно, преди да я изрече? Не знаеше ли кое е забавно и кое — не?
— Какво?
Нямаше намерение да повтаря глупавата си дума.
— По-близо — отвърна вместо това тя. — Да се приближим още.
— Става.
Водата край брега бе по-тъмна, дърветата хвърляха сенките си върху нея. Амелия се зачуди дали не бе по-дълбока тук, дали водата, която течеше в тунела, не отиваше на някое по-дълбоко място.
— Аз имах най-лошата първа среща на света — каза Джеймс, докато продължаваше да гребе.
— О, така ли?
— Аха. Поканих едно момиче на боулинг и тя каза да. Планът ми беше да викна някои приятели с нас и да си прекараме чудесно. Никой не дойде, никой не се съгласи, и в крайна сметка, отидох на боулинг с момиче, което въобще не познавам.
— Доста си добър в това.
Джеймс се обърна. Амелия се усмихна.
— Честно казано, не каня много момичета на срещи, ако това имаш предвид.
— Имах предвид, че си доста добър в това да излизаш с момичета, които не познаваш.
— Така ли?
— Да.
Амелия се усмихна. На Джеймс му се прииска да я целуне.
— Благодаря — отвърна той. Беше искрен. — Така че двамата отидохме да играем боулинг. Момичето беше приятно, но доста срамежливо — разговорът не вървеше. Питах я разни неща, но не беше лесно. Дойде нейният ред да хвърля топката, но докато вървеше към линията, се хлъзна, падна и си счупи ръката.
— О, не!
— В лакътя.
— О, боже!
— Да. Беше ужасно.
Бяха стигнали достатъчно близо до тунела, за да видят, че някой бе нарисувал дебел пенис с венички и големи смешни очи.
— Пънкари — каза Джеймс и на Амелия й се прииска да си бе повторила думата преди малко.
Приближиха се достатъчно близо. Спряха да гребат. Понесоха се по водата. Вторачиха се в тунела.
— Хей — въодушеви се Джеймс. — Онова от другата страна може да е езеро.
Амелия погледна натам.
— Никога ли не си ходил там?
— Не. Даже не мисля, че кануто може да мине през тунела. Момичето си представи как двамата засядат в него, а един дебел пенис с венички и големи смешни очи се надига от водата.
— Обзалагам се, че ще се поберем.
— Мислиш ли?
— Да.
— Добре — съгласи се Джеймс. — Да опитаме.