Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
A House at the Bottom of a Lake, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,4 (× 17 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
filthy (2017 г.)

Издание:

Автор: Джош Малерман

Заглавие: Къщата на езерното дъно

Преводач: Коста Сивов

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Сиела Норма АД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2017

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Алианс Принт“

Излязла от печат: февруари 2017

Отговорен редактор: Благой Иванов; Христо Блажев

Редактор: Ива Колева

Художник: Pai Par; Живко Петров

Коректор: Ива Колева

ISBN: 978-954-28-2250-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2596

История

  1. — Добавяне

23.

Докато Джеймс беше в кухнята и изследваше пиперника, Амелия преплува всички стаи в къщата. Когато стигна до салона с маслените натюрморти, вече й се виеше свят, дори се бе объркала малко. Раздвижи отново крака и плавниците й удариха стената, която се отвори. Амелия ахна в маската си, защото разбра, че макар да бяха изследвали къщата десетина пъти, все още съществуваха нови помещения за откриване.

Заплува към изненадващия вход и прокара лъча на фенерчето си навсякъде, като първоначално попадна само на стена с олющена розова боя, вероятно килер. Насочи светлината към пода, като очакваше (и се надяваше) да намери обувки, доказателство, че някой някога беше живял тук, също като плуващите дрехи в стаята горе.

Нямаше никакви обувки.

Имаше стълби.

Амелия остана на място около половин минута, думата мазе не излизаше от главата й. Както и думата невъзможно, тъй като къщата (нашата къща) беше разположена в калната тиня на самото дъно на езерото.

Най-накрая заплува към стълбите с главата надолу, плавниците й се натъкнаха на връвта на лампа, която висеше отгоре. Преди напълно да се потопи в подземните нива на къщата, момичето спря.

Джеймс.

Намери го в кухнята, приличаше на човек, видял готвач от плът и кръв да влиза във фурната и да затваря вратичката след себе си. Убеди го да я последва.

Няколко минути по-късно, докато се намираха над стълбището, което допреди час нямаха представа, че съществува, Джеймс си помисли същите две думи, които и Амелия.

Мазе.

Невъзможно.

Но една трета дума го обезпокои повече.

Капан.

Сякаш, ако влезеха долу, нямаше да е единствено езерото над тях.

Над тях щеше да е и къщата.

Амелия заплува първа с главата напред.

Момчето видя как плавниците й изчезват отвъд обсега на фенерчето му и потъват в гърлото на стълбището.

Последва я.