Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Ferdinand Wspanialy, 1968 (Пълни авторски права)
- Превод от полски
- Лилия Рачева, 1981 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2017)
Издание:
Автор: Людвик Йежи Керн
Заглавие: Фердинанд Великолепни
Преводач: Лилия Рачева
Година на превод: 1981
Език, от който е преведено: Полски
Издание: Първо
Издател: Държавно издателство „Отечество“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1981
Тип: повести
Националност: Полска
Печатница: ДПК „Димитър Благоев“
Излязла от печат: 30.05.1981
Редактор: Огняна Иванова
Художествен редактор: Венелин Вълканов
Технически редактор: Петър Балавесов
Художник: Киро Мавров
Коректор: Ани Николова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1599
История
- — Добавяне
XVIII
— Фамилия? — попита дежурният офицер.
— Великолепни — отвърна Фердинанд.
— Име?
— Фердинанд.
— Възраст?
Фердинанд не знаеше какво да отговори. Страхуваше се, че ако каже истината, това ще се стори съмнително на дежурния офицер, а ако каже повече, първо, ще излъже, и второ, не е хубаво да се представяш за по-стар, отколкото си всъщност.
— Възраст? — повтори дежурният.
Той имаше необикновено строг глас и страшни мустаци. Досега нито веднъж не бе погледнал към Фердинанд. Задаваше въпросите и отбелязваше нещо на някакво листче, без да откъсва очи от бюрото си, пред което стоеше Фердинанд и трепереше от студ.
— Тръблдпет! — отвърна Фердинанд, защото реши, че все пак нещо трябва да каже.
— Отлично! — каза дежурният офицер и изобщо не обърна внимание на малко странното число, което посочи Фердинанд. — Нищо ли не ви е изчезнало?
— Нищо.
— Имахте ли някакви ценности у себе си?
— Не, нямах — отвърна в първия момент Фердинанд. Но помисли малко и си спомни за медала. — О, извинявайте много, забравих едно нещо. Да, имах у себе си един ценен предмет…
— Какво представляваше той? — попита дежурният офицер и продължи да си записва.
— Медал — отговори Фердинанд. — Златен медал.
— Ваш ли беше медалът?
— Да, мой.
— Мога ли да зная къде сте го получили?
— На изложба за кучета.
— Значи вие се интересувате от кучета?
— От време на време — отвърна Фердинанд, който вече си беше възвърнал нормалната самоувереност.
— Случайно да са ви откраднали медала? — попита дежурният офицер.
— Един момент, трябва да проверя.
— Да, да, разбира се, проверете.
Както бе гол, Фердинанд започна да бърка по джобовете на дрехите си.
— Тук го няма, тук го няма, тук го няма, тук го няма, тук го няма, тук го няма, тук го няма и тук го няма. А, чакайте, тук има още един джоб… Не, тук също го няма. Откраднали са ми златния медал.
— Не се безпокойте — каза дежурният офицер. — Ще направим всичко, за да ви върнем медала. Останете тук, а аз ще отида да си поприказвам с престъпниците.
И без да погледне към Фердинанд, дежурният офицер излезе от стаята.
Фердинанд търпеливо чакаше завръщането му. Но му ставаше все по-студено. Накрая започна да си мисли така: „Защо трябва да мръзна никой дори и не забелязва че съм гол нито поглежда веществените доказателства нито нищо и не обръщат внимание че аз хванах престъпниците когато ме съблякоха в тунела но сигурно това не е нужно а аз мислех че им трябва така както е било за да няма никакво съмнение че те са ме съблекли и че са искали да ми вземат дрехите в такъв случай аз ще си ги сложа защото все пак с дрехи ще ми е по-топло отколкото без дрехи нали…“.
И Фердинанд бавно започна да се облича. Тъкмо си завърза връзката и дежурният офицер отново влезе в стаята.
— Трябва да ви поздравя, Великолепни! — извика той още от вратата. — Благодарение на вас заловихме двама опасни престъпници. Великолепно се проявихте, Великолепни!
Фердинанд скромно наведе очи.
— Няма такова нещо…
— О, не говорете така — възпротиви се офицерът. — Това е необикновено!
— Дребна работа… — прошепна Фердинанд.
— Гордея се с вас!
— За какво — промърмори Фердинанд. — Просто ги залових и толкова.
— Смело го направихте, Великолепни, наистина смело. Но уви, имам за вас и една не толкова приятна новина.
— Какво се е случило? — попита разтревожено Фердинанд.
— Не намерихме вашия медал.
— Не го ли намерихте?
— Не го намерихме.
— Олеле! — изпъшка Фердинанд.
— Казват, че изобщо не са го виждали.
— Олеле!
— Че не си помнят такова нещо.
— Олеле!
— И че сигурно не сте имали никакъв медал.
— Олеле!
— Че ако сте имали медал, най-напред него щели да вземат.
— Олеле!
— Че са претърсили всичките ви джобове…
— Олеле!
— И че в нито един не е имало никакъв медал…
— Олеле!
— Много съжалявам, че толкова скърбите — съчувствено каза дежурният.
— Олеле! Аз съвсем не скърбя — изпъшка Фердинанд.
— А какво?
— Страхувам се. Олеле!
— От какво се страхувате, Великолепни, кажете ми, моля ви, от какво се страхувате?
— От вас се страхувам, олеле!
— От мене?
— Да, от вас! Олеле!
— Но защо се страхувате от мене?
— Страхувам се, олеле, да не ме хвърлите в затвора.
— А защо трябва да ви хвърлям в затвора? — попита дежурният, развеселен леко от всичко това.
— Заради медала, олеле, олеле, олеле. Заради медала…
— Нищо не разбирам — каза дежурният.
— Аз ви заблудих, олеле, как ви заблудих!
— Пак нищо не разбирам…
— Този медал, ами че той е у мене. Едва сега си припомних, олеле. Търсих го във всички джобове и престъпниците са го търсили във всички джобове и не са го намерили, олеле. И едва сега си спомних, че той ми виси на шията, олеле. Кажете ми само, колко?…
— Какво колко? — попита дежурният.
— Колко дават за това? — плахо разпитваше Фердинанд.
— За кое?
— За това, че ви заблудих, колко години?
— Ще се помъчим да забравим за него — усмихнато отвърна дежурният офицер. — Най-важното е, че медалът, вашият златен медал, е във ваши ръце. За къде така бързате, Фердинанд?
Фердинанд вече беше до вратата. Обърна се и извика:
— Ей сега ще се върна. Трябва само да се извиня на крадците, че ги заподозрях в кражба.