Метаданни
Данни
- Серия
- Нашествието на монголите (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Чингиз хан, 1939 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Гергана Стойчева, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Bridget (2016)
- Корекция
- plqsak (2017)
Издание:
Автор: Василий Ян
Заглавие: Чингис хан
Преводач: Гергана Стойчева
Година на превод: 2006
Език, от който е преведено: руски
Издание: първо
Издател: ИК „Ирина Галчовска — Гея 11“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2006
Тип: роман
Националност: руска
Печатница: „Мултипринт“ ООД
Технически редактор: Валентин Иванов
ISBN: 954-361-002-9; 978-954-361-002-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/873
История
- — Добавяне
Глава трета
Нощната беседа на шаха с посланика
Не казвай, че си силен —
ще се намери по-силен.
Не казвай, че си хитър —
ще се намери по-хитър.
През нощта един мълчалив слуга изведе Махмуд-Ялвач от извънградския дворец, където бяха настанени монголските посланици. Конете чакаха под старо ясеново дърво. На лунната светлина Махмуд-Ялвач разпозна измежду конниците Върховния везир, който му каза:
— Следвай ме. Хайде, на конете!
След като преминаха тъмните пресечки през цялата притихнала Бухара, те се спряха до глуха стена с желязна врата. При звука на уговорено почукване портата се открехна безшумно и откри мрачен воин в ризница и шлем, който изглеждаше като излят от сребро под лунната светлина. Махмуд-Ялвач последва везира и двамата преминаха през градина с басейни, в които дремеха лебеди, а от беседките се дочуваше шепот на женски гласове.
Изкачиха се на терасата на причудлива беседка. Зад тежките завеси беше скрита малка стая, тапицирана с пъстро избродиран плат. Във високите сребърни свещници горяха с пращене дебели восъчни свещи. Шах Мохамед седеше на копринени възглавници, облечен в шарен халат от кашмирска вълна.
— Седни по-близо! — нареди владетелят, след като изслуша поздравите на госта. — Искам да поговоря насаме с теб за важни дела. Ти се числиш към моите поданици — нали си родом от Хорезъм, от моя град Гургандж? Ти си правоверен мюсюлманин, а не някакъв нечестив езичник и сега си длъжен да ми докажеш, че с душата, разума и делата си стоиш на страната на всички правоверни, а не си се продал на враговете на исляма.
— Всичко това е вярно, мой падишах! Наистина съм родом от Гургандж — отговори Махмуд-Ялвач, отпускайки се на колене в краката на Мохамед. — Слушам почтително и боязливо думите на твое шахско величество и ще се радвам да служа през целия си живот на управника на земите на исляма.
— Ако отговаряш правдиво на всичките ми въпроси, щедро ще те наградя. Ето залог за това, че обещанието ми ще бъде изпълнено — шахът откъсна голям бисер от златната си гривна и го подаде на посланика. — Но помни, че ако се окажеш лъжец и предател, още утре няма да видиш слънцето.
— Какво трябва да сторя? Ще се подчиня на падишаха!
— Искам чрез теб да разузная всичко за татарския хаган Чингис хан. Искам ти да станеш моите очи и уши при него. Искам да ми изпращаш писма по верен човек и така да ме известяваш спешно какво прави ханът, какво е намислил, къде поход готви. Закълни се, че ще го изпълниш!
— Аллах ми е свидетел, че аз служа и ще служа на теб, мой падишах! — каза Махмуд-Ялвач и докосна брадата си.
— Ще останеш тук още едно денонощие, за да разкажеш на моя летописец Мирза-Юсуф всичко, което знаеш за Чингис хан — откъде се появи, какви войни е водил и как е станал владетел на всички татари.
— Ще разкажа, господарю мой!
— Чингис хан твърди, че сега той е повелител на могъщия Китай и дори е превзел столицата на тази могъща държава. Истина ли е това, или всичко е празно самохвалство?
— Кълна се, че това е самата истина! — отговори Махмуд. — Дело от такава огромна важност не може да остане в тайна. Скоро, господарю, сам ще се убедиш, че всичко е истина.
— Дори да допуснем, че това е така — продължи шахът, — ти знаеш колко са огромни размерите на моите владения и колко многобройна е моята войска? Как тогава този самохвалко, езичник-скотовъд, се осмели да нарече мен, могъщия повелител на всички мюсюлмани, свой син? — Шахът впи силните си пръсти в раменете на посланика и го придърпа към себе си, изгаряйки го с впит в него поглед. — Кажи сега, колко е силна армията му?
Махмуд почувства скритата ярост в речта на Хорезъм шаха. И тъй като се боеше от гнева му и от смъртно наказание, той сложи длани на гърдите си и отговори с почтително смирение:
— В сравнение с твоите несметни, победоносни войски, войската на Чингис хан не е повече от струйка дим в мрака на нощта!…
— Вярно е! — възкликна шахът и отблъсна посланика от себе си. — Моите войски са и безбройни, и непобедими! Това го знае всеки на света и ти добре го каза… След един ден ще получиш писмен отговор до татарския падишах. А на тебе и на твоите монголски другари по търговия ще дам всички привилегии и преимущества както при продажба и покупки на стоки, така и за свободно придвижване из мюсюлманските земи. Сега тръгвай с моя векил; той ще те заведе в кръглата стая, където те чака летописецът ми, старият Мирза-Юсуф.
Хорезъм шахът кимна с глава в знак на милост и няколко пъти плесна с ръце.