Метаданни
Данни
- Серия
- ФБР Трилър (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Edge, 1999 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ивайла Божанова, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 23 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Редакция
- maskara (2016)
Издание:
Катрин Каултър. В пропастта
Американска. Първо издание
ИК „Бард“, София, 2001
Оформление на корицата: „Megachrom“ — Петър Христов
Редактор: Лилия Анастасова
Компютърна обработка: Линче Шопова
История
- — Добавяне
12.
— Мак. Време е да се събудиш. Хайде, ще се справиш.
Не желаех да помръдна. Не исках да отварям очи. Новият глас на мъжа се чу отново — тих и настойчив. Ненавиждах този глас. От него ме болеше главата. Най-сетне успях да изрека:
— Махайте се.
— Няма начин, Мак. Отвори си очите. Покажи ми, че си жив.
— Жив съм, разбира се — отреагирах раздразнено. — По дяволите, оставете ме на мира.
Мъжът попита някого нещо.
— Пляскайте го по лицето — предложи женски глас.
Беше госпожа Химел.
Да ме удрят, значи? Каква жена!
— Не — обадих се аз. — Не ме докосвайте.
— Започва да идва на себе си — обяви мъжът. — Бях готов да се закълна, че с кожата си долавям дъха му.
Кожата ли? Това пък какво означава? Нещо хладно се опираше в голите ми гърди. Нямах риза. Какво се бе случило?
— Жизнените функции са стабилни — чух обясненията на друг мъж. Не разпознах гласа. — Да, вече идва на себе си.
Още повече се раздразних, че някакъв непознат се изказва за мен.
— Не си пъхай носа в чужди работи — заявих аз. — Никой не те е питал.
Мъжът с носовия глас се засмя.
— Ще му е нужно известно време, докато дойде на себе си. Поне още няколко минути. Всичко е наред.
— Да — обадих се аз. — Хайде, тогава, махайте се.
После отворих очи и видях доктор Сам Куотс, лекаря на Джили.
— Да — заговори той усмихнат насреща ми. — Дойде в съзнание. Разбираш ли ме, Мак?
— Да, разбирам те. Какво става? Какво правиш тук? Къде ми е ризата?
— Преди да припаднеш, си се добрал почти до входа на спешното отделение. Главата ти клюмнала и натиснала клаксона. Само след секунди при теб имало сестри, санитари, охрана, пациенти и лекари.
Спомних си кънтящия в главата ми клаксон.
— Прекалено бях напрегнат напоследък. Тялото ми се е ядосало и накрая направо е изключило, нали?
— Пол ни каза, че си станал обект на терористично нападение извън страната и съвсем доскоро си бил в болница. Това обаче няма нищо общо с припадъка ти. Всъщност имаш високо ниво на фенобарбитал в кръвта. От около три часа вече не е в теб. Щом открихме какъв е проблемът, започнахме да прилагаме лечение, но такива неща изискват време. Ще си гроги още дълго.
Представих си вероятното лечение и почти позеленях.
— Нали не сте изпомпвали стомаха ми? Видях да го правят веднъж и за малко да повърна.
— Съжалявам, Мак, но се налагаше. Нямахме избор. Но какво толкова — ти беше в безсъзнание. Вкарахме ти и активен въглен. Още има черни сажди около устата ти, а и малко от тях засъхнаха по гърдите ти. Доста неприятно, но поглъща всички отрови. Не се страхувай от системата до теб и бутилката кислород. Те са тук за всеки случай. Ще поостана тук още малко. Боли ли те гърлото?
Болеше ме. Кимнах.
— Дрогиран съм, казваш? С фенобарбитал?
— Да. Още никой не е предположил, че е опит за самоубийство. Кой ти даде опиата, Мак?
Погледнах към доктор Куотс, после към госпожа Химел, чието лице бе шокирано и застинало, както и към мъж, когото не познавах.
— По дяволите — промърморих аз.
Само след няколко секунди доктор Куотс вече бе напълно уверен, че съм дошъл в съзнание, защото здраво стисках китката му:
— Важно е. Ченгетата трябва да отидат в къщата на Лора Скот в Салем. Бях там тази сутрин. Възможно е да се е опитала да ме убие.
Доктор Куотс не бе млад, но умееше да се придвижва бързо. Изхвърча от стаята. Госпожа Химел ме потупа по ръката.
— Ще се оправиш, Мак. О, това е доктор Грийнфилд. На него каза да не си вре носа в чужди работи.
Погледнах към кльощав мъж на години, с гъста черна брада и с папийонка на зелени и бели квадратчета.
— Жив съм — обявих аз. — Благодаря.
— Тялото ти не се е възстановило напълно — уведоми ме той. — Изглежда, терористичната акция си я е бивало.
— Да, биваше си я.
— Ти си млад и силен, господин Макдугъл. Ще се измъкнеш невредим. Оставям те в добри ръце.
Извърна се, кимна на госпожа Химел и излезе.
— Той е местният ни гуру — поясни тя. — А сега си почини, господин Макдугъл. Защо би искала да те убие онази жена?
— Не знам. Рано тази сутрин отидох до Салем да говоря с нея. Предполагах, че има отношение към изчезването на Джили. Черпи ме с кафе и после се почувствах дяволски уморен.
Идеше ми да заплача или да вия. Не бях сигурен кое от двете. Как можах да сгреша толкова спрямо нея?
— Едва си се довлякъл до тук, Мак — обади се върналият се в болничната стая доктор Куотс. — Защо просто не отби от пътя и не поспа?
— Не се сетих. Нещо ме тласкаше непременно да се прибера.
— Е, все пак стигна до тук. На места пътят, по който си минал, е доста коварен дори когато не си дрогиран до козирката.
— Някакъв камион едва не ме размаза и адреналинът ме ободри няколко минути. Пеех, крещях и какво ли не, за да остана буден. Просто не желаех да изхвърча с колата над скалата като Джили. Трябваше да се върна — Въздъхнах дълбоко. — Добре, какво се оказа при Лора Скот?
— Детектив Минтон Кастанга ще ни се обади веднага щом пристигнат в дома й и разберат какво става. Впечатлих го, когато на един дъх изстрелях: опит за убийство и агент на ФБР.
— Сигурно отдавна е изчезнала. Ако е искала да ме убие, едва ли ще се навърта наоколо.
После си помислих, че ако Лора го е направила, ще попадне в затвора. Зачудих се: „В затвора за какво? За какво става дума? Трябва да е доста лошо, щом я тласка към опит да ме убие.“
Доктор Куотс прекъсна мислите ми:
— Няма начин да разберем дали е възнамерявала да те убие, освен ако не я заловят и не си признае. Беше натъпкан с опиат, но вероятно щеше да оцелееш от дозата и без наша намеса. Важно е да я намерят и да чуят какво ще каже тя по въпроса.
Поклатих глава:
— Според мен просто няма да я намерят. Тя е много умна дама. Няма да е у дома си и никога няма да я заловят.
Доктор Куотс отново преслуша гърдите ми, а госпожа Химел премери кръвното ми. После той каза:
— О, за малко да забравя. Доктор Пол Бартлет беше тук, сновеше силно разстроен напред-назад. Накрая го накарахме да се прибере. Ще му се обадя да доведе шерифката, а и някои от приятелите ти, които искаха да влязат в стаята. Маги спомена, че ще се обади на ФБР и ще им докладва за случая.
— О, не — простенах аз. — Не се ли опита да я разубедиш?
Ако Маги бе позвънила във ФБР, сигурно е попаднала на прекия ми шеф — Големия Карл Бардолино. Погледнах към телефона на шкафчето до леглото. Май нямах голям избор. Набрах проклетия телефонен номер и секретарката му ме помоли да изчакам. Големият Карл бе човек, когото уважавах; ветеран с двадесет и седем години служба зад гърба си, умел ръководител на екип и никога не бе проявявал мекушавост. Наистина нямах желание да говоря с него за току-що случилото се.
— Ало? Мак, ти ли си? По дяволите, какво става? Някаква шерифка от горите Тилилейски ме извести, че си бил отровен.
— Да, сър, затова ви звъня. Искам да знаете, че съм добре. Местните ченгета се заеха със случая. Няма защо да се притеснявате.
— По дяволите, забъркал си се с жена, нали? Колко пъти съм ти казвал на вас младите да внимавате хормоните ви да не ви компрометират? Или да кажа — отровят?
— Да, сър, казвали сте ни го поне десетина пъти. Но не точно това се случи.
— Добре. Долавям искреност в тона ти. А ти си скапан лъжец, Мак. Колко пъти съм ви казвал, че само бдителността възпира похотта?
— Поне десетина пъти.
— Точно така. Но никой не слуша. На петдесет и три години съм и, Слава Богу, вече не се интересувам от тези неща, но това не важи за вас. Предполага се, че си в отпуска. Предполага се, че полагаш грижи за себе си, а не че те тровят. Как се чувстваш? Как е сестра ти?
— Ами тя претърпя злополука, но сега вече е по-добре. Само дето не е в болницата в момента и не съм сигурен къде точно се намира. Съжалявам, че шерифката ви е безпокоила. Не допускам, че опиатът, който поех, е бил предназначен за мен. Не е имало нужда да ви се обажда.
— Мак, сериозно ще те смъмря, ако пострадаш. Разбираш ли ме? ФБР е екип, а не тълпа от хора, които правят каквото си искат.
— Разбирам, сър. Не действам на своя глава. Става въпрос, че сестра ми е изчезнала. Трябва да я открия. Не е официално разследване. Ще съм ви благодарен, ако ме оставите сам да се оправям за момента. Не виждам никакъв смисъл да се изпраща тежка артилерия.
Той изсумтя. Накрая — знаех, че е сдъвкал незапалената си пура до края, ми нареди:
— Поддържай връзка с мен, чуваш ли?
— Да, сър.
Изпитах такава благодарност, че заспах, независимо от пъхнатите в носа ми тръбички от кислородната бутилка и забитата в ръката ми игла на системата.
Събудих се. Непознат мъж се взираше в мен, гладейки замислено с дългите си пръсти гладко избръснатата си брадичка. Имаше светла коса, фин нос и упорито изражение. Беше спретнат — как иначе да го определя — с бяла риза и лъснати италиански обувки. Дадох му някъде към четиридесет години; беше по-скоро слаб — вероятно тичаше редовно за здраве, — а тъмните му очи бяха видели доста. Въобще не приличаше на лекар.
Щом забеляза, че съм се върнал сред живите, подхвана бавно и провлачено с южняшкия си акцент.
— Аз съм детектив Минтон Кастанга от полицейското управление в Салем. Знам, че се казвате Форд Макдугъл и сте агент на ФБР; тук сте, за да видите сестра си, която в момента е изчезнала.
— Точно така.
— И не само това. Лежите на система, защото някой е сложил фенобарбитал в кафето ви.
— Лора Скот — уточних аз. — Намерихте ли я?
— О, да. Бях в апартамента й десет минути след телефонното обаждане на доктор Куотс. Тя обаче не ни каза нищо.
— Много е умна. Съмнявах се, че въобще ще я намерите.
— Не ме разбрахте, агент Макдугъл. Лора Скот лежеше в безсъзнание на пода във всекидневната си с огромна пъстра котка върху гърба и гракащ папагал на стола при главата.
Не можех да повярвам.
— Не е мъртва, нали? — попитах аз, повдигайки се на лакти. — Не е умряла, нали?
Наклони глава и почти видях как работят колелцата в мозъка му.
— Не, не е мъртва. Намира се в Салемската областна болница. Още се занимават с нея — промиват стомаха й; въобще всички процедури, през които сте минали и вие. Казаха, че ще се оправи. Значи, агент Макдугъл, тя ви е поднесла кафе, вие сте го изпили, а и тя също пред вас?
— Да. — Опитах се да си спомня. — Тя всъщност изпи около половин чаша, поне докато бях там. Аз погълнах повече фенобарбитал от нея: изпих две кафета.
— Имаше ли друг в апартамента, или бяхте само двамата?
— Не, не видях никого. Само аз, папагалът, котката и Лора.
— Тогава има две възможности — уточни той, усмихвайки се насреща ми. Проявяваше разбиране, но не криеше иронията си. — Някой е искал и двамата да сте мъртви. Не ми изглежда правдоподобно, освен ако този човек е знаел, че ще я посетите.
— На никого не съм казвал, че ще ходя при нея.
— Добре. Тогава вие сте се оказали случайно там, а целта е била госпожица Скот.
— Но кой би искал да убие Лора?
Докато изричах думите, се побърках от тревога и вина. Защото бях я обвинявал.
— Никакви улики засега. Налага се да изчакаме, за да поговорим с нея. Нали не допускате да се е опитала да ви убие, а после да е глътнала малко от опиата за заблуда?
— Не — отвърнах аз. — Със сигурност — не. Сега, когато съм в състояние отново да разсъждавам, си давам сметка, че тя няма никаква причина да ме убива. Доколкото ми е известно, не е виновна за нищо. Не ме разбирайте погрешно, детективе. Тук се случват доста неща и засега не ги проумявам. На първо място — сестра ми. Излетяла над скала, а сега е изчезнала. Знам убеждението й, че Лора я е предала. Не искаше да я види. Възможно е дори да се е страхувала от Лора. Или ме е излъгала? Но въпреки това няма причина Лора да прави опит да ме убие.
— А ако се намирате прекалено близо до нещо, агент Макдугъл?
Клетъчният му телефон иззвъня. Извини се и отиде при прозорците. Извади апаратчето от джоба си и заговори тихо.
Не можех да лежа тук, както стана в Бетезда в продължение на повече от две седмици. Бавно свалих крака на пода. Бяха ме съблекли чисто гол. Огледах се за нещо, за да се прикрия.
Зад гърба ми детектив Кастанга съобщи:
— Госпожица Скот е дошла в съзнание. Да, накарах моите момчета от лабораторията по криминалистика да проверят апартамента й. Открили флакон фенобарбитал в аптечката на втората баня. Не били останали много хапчета. Предписан е на Джордж Графтън; годността му е изтекла преди година.
Джордж Графтън очевидно е чичо й — онзи, дето й е завещал апартамента. Но как е попаднал опиатът в кафето?
На глас изкоментирах:
— Лора не е глупава. Колкото повече мисля, толкова по-сигурен съм, че го е направил някой друг. А който и да е той, искал е Лора да умре, както отбелязахте.
Докато говорех, придърпах одеялото, за да го увия около кръста си.
— Госпожица Скот чакала ли е други посетители?
— Не, доколкото ми е известно.
— Ще говоря с Лора Скот, агент Макдугъл, но първо искам да ми разкажете всичко, за да не се налага да започвам отначало.
Съобщих му всичко — какво съм чул, какво съм проверил. Дадох си сметка колко е малко. За да се разследва опит за убийство, фактите бяха направо оскъдни.
— Всъщност мога да посоча едно престъпление: случая с мен.
Детектив Кастанга си взе бележки, зададе няколко въпроса, но предимно слушаше. Усещах цялото му внимание. Беше добър. Тъкмо прибираше бележника в джоба си, когато чух някой сепнато да поема въздух на прага.
На прага стоеше Маги Шефилд в шерифската си униформа. Не гледаше към мен. Беше се вторачила в детектив Кастанга.
— Здравей, Маргарет — поздрави я той и пристъпи към нея, но неодобрителният й поглед го закова на място. — Чудех се дали ще те видя тук.
— Разбира се, че ще ме видиш — отвърна тя. — Все пак съм шериф. Къде другаде да бъда? Въпросът е ти какво правиш тук?
— Открихме Лора Скот на пода във всекидневната й, отровена с фенобарбитал също като агент Макдугъл. Добре изглеждаш, Маргарет.
— Да. Същото важи и за теб, Минт.
Минт? Маргарет? За какво ставаше дума?
— Вие познавате ли се?
Маги Шефилд се извърна към мен — стоях до леглото с одеялото, препасано на кръста ми.
— Здравей, Мак. Белезите от раните ти са впечатляващи. Държиш ли се вече стабилно на краката си?
— Не знам колко са стабилни краката ми, но засега поне се държа.
След като изгледа Маги продължително и хладно, детектив Минтон Кастанга най-сетне отговори на въпроса ми:
— По едно време Маргарет ми беше съпруга, агент Макдугъл.