Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Paradise Junction, 1993 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- ehobeho (2014)
- Разпознаване и корекция
- artdido (2014)
- Допълнителни корекции
- hammster (2016)
Издание:
Филип Финч. Диамантите на Рурк
Американска. Първо издание
ИК „Бард“, София, 1995
Редактор: Анелия Христова
История
- — Добавяне
- — Корекция на правописни грешки
45.
Уелкъм правеше обичайната си разходка. Тази сутрин вървя чак до подножието на хълма и пристанището за яхти на булевард Марина. После нагоре — най-трудната част от прехода.
Тръгна по Уебстър стрийт, която отиваше право нагоре по високите склонове на Пасифик Хайтс. Зад гърба му беше заливът — голям и син.
Уелкъм не поглеждаше назад. Беше се съсредоточил върху височината пред себе си, учуден, че в града има бетонни стълби вместо плочник. Виждал беше не толкова стръмни планински склонове.
Продължи да се изкачва. Усещаше тъпа, но поносима болка в крака. Напрягаше сетни сили. Когато стигна до върха, целият беше облян в пот. Чувстваше се добре, че се движи и тялото му се изпотява. Беше отново здрав.
До апартамента му оставаха само още няколко пресечки. Тук беше по-лесно и той се поразхлади. Когато в десет и пет влезе в сградата, Грейс беше в коридора.
— Хейс се обажда. И в моя, и в твоя апартамент.
— Е, и?
— Иска да отидеш в Тибурон.
Интересно, помисли си Уелкъм. За какво ли съм му притрябвал?
— Твърди, че всички искат да го убият — добави Грейс.
Наистина интересно!
— Спомена ли кой по-точно?
— Не, пък и аз не попитах.
— Хейс Шемета. Защо някой ще иска да го убива? Освен по принцип.
— Не ми каза. Но действително беше развълнуван, не се преструваше.
— Нали не му каза за Съни?
— Защо да го правя?
Телефонът звънеше. Уелкъм си помисли, че ако е Хейс, ще го накара да почака.
— Може да си навлечеш огромни неприятности, ако му кажеш, че аз и Съни сме близки. Сега работата е сериозна. Може да изложиш на опасност живота и на някои други хора.
— И твоя ли?
— Може да се стигне и дотам.
— Няма да допусна да ти се случи нещо лошо.
— Бих желал да знам на чия страна си. Много ми се иска да си на моята.
— Правя всичко, което е по силите ми.
Уелкъм се приближи до телефона. Сложи ръка на слушалката, но не я вдигна. Телефонът отново иззвъня.
— Много скоро — каза Уелкъм — ще трябва да направиш своя избор. Той или аз.
— Толкова ли е зле положението?
— Не може да продължава все така. Не вземеш ли решение, някой друг ще направи това вместо теб. Настъпи обрат. Да предположим, че минеш на неговата страна? Тогава какво ще стане с мен?
Той вдигна слушалката.
— Мърл, какво правиш, приятелю?
Уелкъм никога не беше чувал нещо по-лицемерно от гласа на Хейс Тийл, който се правеше на добро момче.
— Трябва да ми направиш една услуга — продължи Хейс.
Уелкъм не отговори.
— Едни хора ме преследват.
В три изречения тонът на Хейс се промени от фалшиво бодър до самосъжалителен.
— Нуждая се от помощта ти, Мърл.
— Извикай полицията — отговори Уелкъм. — Нали затова им плащат.
— Предпочитам да не го правя.
Уелкъм искаше да го накара да говори. Да го попита кой би искал да му стори нещо лошо. И защо?
Но реши да си затваря устата. Хейс и без това беше в безизходица. Нещо или някой вече му беше смачкал фасона.
— Притиснат съм — каза Хейс. — Има един опасен тип, който иска да ме убие. Ти можеш да се справиш с него, Мърл. Не бих те молил за това, но не познавам друг. Мърл, ти живееш в моя апартамент. Мърл, нуждая се от теб.
Уелкъм искаше да му каже, че вече му е направил доста услуги заради апартамента. Но нещо го накара да замълчи. Страхът в гласа на Хейс му предоставяше още една възможност.
— Идвам — отговори Уелкъм.
Шофьорът на таксито се замисли дълбоко и каза на Уелкъм, че не знае магазин между Джексън стрийт и Тибурон, където човек може да си купи оръжие.
И без това трябваше да чака за разрешително и да го проучат, преди да му го продадат. Невероятно.
Уелкъм всъщност не искаше да застреля никого. Той търсеше предимно психологически ефект. А за тази цел нямаше нищо по-сполучливо от ловджийска пушка. Самият вид на 12-калибрена пушка тип помпа и непогрешимият звук от зареждането й възпираше дори безразсъдно смелите и глупави хора. Сякаш леденостудена ръка сграбчваше тестисите им в нощта.
На Уелкъм му хрумна друга идея. Магазин за кухненски ножове. Имаше един такъв в Сосалито, на Блайтдейл Авеню, точно на кея.
Комплекти за четиристотин долара. Ножове за швейцарската армия с ножички за рязане на нокти. Джобни ножчета с дръжки от слонова кост.
Онова, което искаше Уелкъм, събираше праха на най-горния рафт зад касата. Кама от черна стомана с широко и дебело острие, дълго почти колкото ръката от лакътя до китката на Уелкъм.
Такива ками се използваха широко в морската пехота от четиридесет години насам.
Уелкъм я купи и я извади от кутията. Опита се да я напъха в джоба си, но дръжката остана да стърчи навън. Тогава надигна крачола на панталона си и пъхна камата в чорапа си.
После се върна в таксито съвсем спокойно. Кракът не го безпокоеше — нито камата, нито раната.
— Не ти ли провървя? — попита шофьорът, като видя, че ръцете му са празни.
— Понякога печелиш, понякога губиш — отговори Уелкъм и му каза да го закара до Тибурон.