Метаданни
Данни
- Серия
- Клуб „Кемъл“ (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hell’s Corner, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 38 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Дейвид Балдачи. Дяволският квадрат
Американска. Първо издание
ИК Обсидиан, София, 2011
Техн. Редактор: Людмил Томов Коректор Петя Калевска
Редактор: Матуша Бенатова
Худ. оформление: Николай Пекарев
ISBN: 978–954—769–266—4
Печат и подвързия: „Абагар“ АД — В. Търново
История
- — Добавяне
43
Стоун седеше зад бюрото и слушаше шуртенето на душа в съседното помещение. Намираше се в една от стаите на британското посолство, в която бе настанена Чапман. След минута се появи и тя, боса и облечена в бяла хавлия.
— Човек трудно може да се наспи, когато работи с теб, да не говорим за редовно къпане — промърмори тя.
— Сигурен съм, че още не можеш да свикнеш с часовата разлика — отговори той. Пред него имаше включен лаптоп и разпръснати документи. Стоун бързо огледа стаята. — Но трябва да призная, че МИ6 се грижи доста добре за своите агенти.
— Британското посолство е известно с първокласните условия, които предлага — каза тя, докато сядаше на канапето. — А и не върви да носиш в хотел секретни документи и лаптопи с поверителна информация. — Изправи се и добави: — Дай ми една секунда да се облека, а после ще пием чай…
Стоун остана на мястото си. От съседната стая се разнесе шум от отваряне на чекмеджета. Няколко минути по-късно Чапман се появи в пола и блуза, но още боса.
— По-добре ли се чувстваш? — попита той, отмествайки поглед от все още незакопчаната й блуза.
— О, далеч по-добре — кимна тя, оправяйки се с копчетата. Пристъпи към бюрото, поръча по телефона да им донесат чай и се настани до него. — Някакви новини от приятелите ти?
— Кейлъб се обади по време на обедната почивка. Изпратил ни е факс със списъка на предстоящите събития в парка. Ето го. — Стоун вдигна два листа хартия от бюрото. — За съжаление е пълен с имена на потенциални мишени.
— Разбирам какво имаш предвид. — Чапман хвърли бърз поглед на списъка. — Кое е най-важното събитие?
— Няколко са. На две от тях ще присъства лично президентът. Плюс чуждестранни държавни глави, конгресмени и други известни личности. Ще ни бъде доста трудно да съкратим списъка.
— Моят министър-председател не е сред тях — замислено промълви тя, докато оставяше списъка на бюрото. — А това означава, че има вероятност да бъда изтеглена от нашето малко приключение.
— Защото липсва пряка заплаха срещу него?
— Именно. МИ6 не разполага с неограничени ресурси.
— Но последиците от това, което се планира тук, биха могли да се усетят в целия свят, включително и в Обединеното кралство.
— Ще го отбележа в следващия си доклад — каза тя. — Много ми се иска да видя как ще приключи цялата история, но няма да се учудя, ако останеш сам.
Стоун помълча известно време, после въздъхна.
— Надявам се да не стане.
— Това комплимент ли беше? — погледна го с лека изненада тя.
— Дано е прозвучало така.
Донесоха чая и обилна закуска. Докато ядяха, двамата продължиха да обсъждат събраните доказателства.
— Нещо ново от Гарчик и тайнствените му отломки? — попита тя и захапа една топла кифличка.
Уийвър от НРЦ ме отряза, ФБР — също. Нищо чудно да ги последва и БАТОЕ… Нали знаеш как става? Виновен по презумпция. Опасявам се, че и твоята популярност рязко ще намалее.
— Имала съм и по-тежки случаи. Веднъж дори изпаднах в немилост пред самата кралица.
— Как така? — любопитно я погледна Стоун.
— Недоразумение, по нейна вина. Но тя все пак е кралица, нали? В крайна сметка успях да оправя нещата… — Тя пак отхапа от кифличката и добави: — Но доколкото ми е известно, ти си от хората, които обичат да клатят лодката.
— Никога не съм го правил нарочно — тихо отвърна Стоун.
— Нима очакваш да ти повярвам? — облегна се назад тя.
— Вършил съм си работата дори когато не одобрявах методите. В това отношение проявявах слабост.
— Защото си бил обучаван да изпълняваш заповеди. Като всички нас.
— Никога не е толкова просто.
— Ако не е толкова просто, светът отива по дяволите.
— Понякога имам чувството, че трябва да отиде по дяволите.
— Защото е бил жесток с теб?
— Била ли си някога омъжена?
— Не.
— А искало ли ти се е?
Чапман отмести поглед.
— На всички жени им се иска — отвърна тя.
— Също и на мъжете — добави той. — Самият аз бях женен. Обичах съпругата си и бях готов на всичко за нашето момиченце.
Настъпи продължително мълчание.
— Изгубил си ги, така ли? — най-после попита Чапман.
— Изцяло по моя вина — глухо отвърна той.
— Не ти си дръпнал спусъка, Оливър!
— Все едно, че съм го направил. В моята работа никой не може да напусне по свое желание. Не биваше да създавам семейство, да имам дете.
— Никой не може да контролира любовта.
Стоун вдигна глава и срещна открития й поглед.
— Никой — меко промълви тя. — Дори хора като нас.
— Поне трябваше да се опитам — въздъхна той. — Защото виждах накъде отиват нещата.
— Значи ще се самообвиняваш до края на живота си?
— Разбира се — изненадано я погледна той. — Защо питаш?
— Просто така — отвърна тя, пусна остатъка от кифличката в чинията и придърпа някаква папка.
Стоун взе дистанционното и включи телевизора. Излъчваха новините. Някаква репортерка тъкмо предаваше на живо от „Лафайет“:
„Според последните разкрития на следствието при експлозията в парка е загинал и Алфредо Падиля, мексикански гражданин. Бомбата е била скрита в корените на току-що посадено дърво, а по силата на случайността мистър Падиля е паднал в дупката и я е взривил. Властите го нарекоха герой, което едва ли звучи особено подходящо в случая, и планират официална траурна церемония за него. При престрелка в разсадника, от който е било взето дървото, е загинал и специален агент Томас Грос, ветеран във ФБР. В предстоящата церемония ще бъде включено и неговото име. Според мнозина експерти всичко това се прави в името на добрите взаимоотношения между двете страни. Загинал е и човек на име Джон Кравиц, работник в разсадника и главен заподозрян за поставянето на бомбата. Според полицията той е бил застрелян в дома си в Пенсилвания от неизвестен извършител. Ще ви запознаем с повече подробности по случая веднага след като ги научим.“
Стоун изгаси телевизора.
— Някой пак се е раздрънкал — въздъхна той. — Едно време беше изключено да разкриваме толкова много подробности по текущо разследване.
— Тогава не е имало нито интернет, нито безброй медии, които трябва да бълват съдържание всяка секунда — отбеляза Чапман.
— Питам се дали ще ме допуснат на службата в памет на Грос…
— На твое място не бих разчитала много — промърмори тя.
В стаята отново се възцари тишина.
Пет минути по-късно Чапман изведнъж вдигна глава.
— Я чакай малко!
— Какво има? — погледна я Стоун, после премести очи към листа в ръцете й.
— Списък с веществените доказателства, открити на местопрестъплението.
— Е?
— А сега прочети това — подаде му друг лист тя.
Стоун се зачете. После изведнъж трепна и извърна поглед към първия лист.
— Защо никой досега не го е забелязал?
— Най-вероятно защото става въпрос за два отделни рапорта.
Той продължи да мести поглед между двата документа.
— Двеста четирийсет и шест куршума от ТЕС-9, открити в парка и околностите му — прочете на глас той.
— Правилно.
Погледът му се прехвърли на другия лист.
— Но в хотел „Хей-Адамс“ са открити само двеста и четирийсет гилзи…
— Точно така.
— Обикновено гилзите са повече, защото част от куршумите не могат да бъдат намерени… — започна Стоун.
— Но никога не става обратното — довърши вместо него Чапман. — Освен ако лошите не са прибрали част от гилзите, зарязвайки останалите. Което не биха направили. Или ще приберат всички гилзи, или изобщо няма да се занимават с тях.
— Знаеш ли какво означава това? — изгледа я Стоун.
— Знам — кимна тя. — Гилзите в хотела са били подхвърлени, но някой е сбъркал в броенето. Стреляно е от друго място.