Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Мечът на истината (7)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Soul of the Fire, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,5 (× 77 гласа)

Информация

Лека корекция
goblin (2007)
Сканиране
Пламен Матеев
Корекция
nqgolova (2007)

Издание:

ДУШАТА НА ОГЪНЯ. ЧАСТ І. 2000. Изд. Прозорец, София. Серия Мечът на Истината, No.5. Роман. Превод: [от англ.] Невена КРЪСТЕВА [The Soul Of The Fire / Terry GOODKIND]. Формат: 130×200 мм. Страници: 480. Цена: 7.80 лв. ISBN: 954-733-121-3 (ч. 1)

ДУШАТА НА ОГЪНЯ. ЧАСТ ІІ. 2000. Изд. Прозорец, София. Серия Мечът на Истината, No.5. Роман. Превод: [от англ.] Невена КРЪСТЕВА [The Soul Of The Fire / Terry GOODKIND]. Формат: 130×200 мм. Страници: 399. Цена: 6.80 лв. ISBN: 954-733-122-1 (ч. 2).

История

  1. — Добавяне
  2. — Редакция от nqgolova

ШЕСТА ГЛАВА

ВМЕСТО ДА ОТГОВОРИ НА ВЪПРОСА на Зед, Ричард сякаш отново бе избягал напред по съвършено различен път.

— Хармониите. Оправи ли се с тях? Би трябвало да е проста работа. Погрижи ли се?

— Проста работа ли? — Лицето на Зед се открояваше яркочервено на фона на разрешената му бяла коса. — Кой ти каза такова нещо?

Ричард сякаш се изненада от въпроса му:

— Прочетох го. Отговори ми, погрижи ли се?

— Решихме, че няма за какво да се „погрижим“ — отвърна Ан с леко отегчен глас.

— Точно така — измърмори Зед. — Какво искаш да кажеш с това, че е проста работа?

— Коло пише, че отначало били доста притеснени, но след известни проучвания установили, че Хармониите са просто оръжие, което лесно може да се обезвреди. — Ричард вдигна ръце във въздуха. — Откъде знаете, че няма да създадат проблем? Сигурни ли сте?

— Коло? По дяволите, Ричард, кой е този Коло?

Ричард махна с ръка, сякаш да помоли за търпимост, после се изправи и се завтече към прозореца. Повдигна парчето плат. Кокошката я нямаше. Докато той се навеждаше да надзърне навън в дъжда, Калан отвърна вместо него:

— Ричард откри в Кулата един дневник. Беше написан на високо Д’Харански. Той и една от Морещиците, Бердин, която разбира малко от мъртвия език, работиха здраво, за да преведат част от дневника.

Магьосникът, който го е водил, е живял в Кулата по времето на Голямата война, но името му така и не стана известно, така че двамата го нарекоха Коло — от една дума на високо Д’Харански, означаваща „вещ съветник“. Дневникът се оказа безценен източник на информация.

Зед се извърна и изгледа Ричард подозрително. След миг погледна отново Калан. Подозрението се усети и в гласа му:

— И къде по-точно откри този дневник?

Ричард закрачи назад-напред дълбоко замислен, потропвайки с пръсти по челото си. Сините очи на Зед очакваха отговор.

— В стаята на Плъзгата. В подземието на Голямата кула — отвърна вместо Ричард Калан.

— Голямата кула — гласът на Зед прозвуча обвинително. Той отново хвърли бърз поглед на Ричард. — Не ми казвай, че имаш предвид запечатаната стая.

— Именно. Когато Ричард унищожи Кулите между Стария и Новия свят, за да може да се върне тук, силите, охраняващи тази стая, изчезнаха. Именно там той откри дневника, скелета на Коло и Плъзгата.

Ричард се спря над дядо си.

— Зед, ще ти разкажем всичко малко по-късно. Точно в момента живо ме интересува какво ти дава основание да мислиш, че Хармониите не са тук.

Калан го изгледа смръщено.

— Тук ли? Как така тук?

— Тук, в този свят. Зед, откъде знаеш?

Старият магьосник му посочи с пръст празното място в кръга им около Милостта.

— Седни, Ричард. Нервираш ме, като сновеш така напред-назад, сякаш си хрътка, която иска да я пуснат навън.

Докато Ричард хвърляше последен поглед към прозореца, преди да седне до Зед, Калан попита:

— Какво представляват тези Хармонии?

— О! — сви рамене Зед. — Просто едни досадни същества. Но…

— Досадни! — Ан се удари по челото. — По-добре пробвай с катастрофални!

— И аз съм ги извикала? — попита Калан с нарастваща тревога в гласа. Тя бе произнесла имената на трите Хармонии, за да довърши магията, спасила живота на Ричард. Нямаше представа какво означават думите, но знаеше, че без тях Ричард щеше да умре.

Зед махна с ръка, за да разсее страховете й.

— Не, не се притеснявай. Както казва Ан, те имат на вика да създават проблеми, но…

Ричард повдигна панталона на коленете си и скръсти крака.

— Зед, моля те, отговори ми на въпроса. Откъде си сигурен, че не са тук?

— Ами Хармониите действат по тройки. Реечани, Сентроси, Васи.

Калан едва се удържа да не скочи на крака.

— Мислех, че не бива да се произнасят имената им на глас.

— Ти не бива да ги произнасяш. Нормален човек може да ги казва, без да причини нищо лошо. Аз мога да произнеса имената им на глас, без да ги извикам. Ан също, както и Ричард. Но не и изключително редки хора като теб.

— Защо като мен?

— Защото ти притежаваш магия, достатъчно силна, за да призове помощта им в името на някой друг. Но без дарбата, която пази воала, Хармониите могат наред с това да използват магията ти, за да дойдат в този свят. Имената на трите Хармонии би трябвало да са тайна.

— Значи е възможно да съм ги призовала в този свят.

— Добри духове — прошепна Ричард. Лицето му бе бяло като платно. — Значи наистина може да са тук.

— Не, не. Има безброй предохранителни мерки и цяла поредица изисквания, които са точно регламентирани и доста необичайни. — Зед вдигна пръст, за да спре въпроса на Ричард още преди той да си е отворил устата. — Наред с всичко останало, например Калан трябва да ти е третата съпруга. — Зед изгледа Ричард покровителствено. — Доволен ли си, господин Всезнайко?

— Добре. — Ричард въздъхна, възвърнал цвета на лицето си. — Добре. Тя е едва втората.

— Какво! — Зед разпери ръце, едва задържайки равновесие. Изсумтя и спусна ръкавите си обратно към китките. — Как така втората? Познавам те от ей такъв и знам, че никога не си обичал никого другиго освен Калан. Защо, в името на Създателя, си се оженил и за друга?

Ричард се покашля и хвърли болезнен поглед към Калан.

— Виж, това е дълга история, но краят й е, че за да проникна в Храма на ветровете и да спра чумата, трябваше да се оженя за Надин. Така че Калан е моя втора жена.

— Надин. — Зед остави долната си челюст да се отпусне и се почеса по хлътналата буза. — Надин Брайтън? Тази Надин ли?

— Да. — Ричард започна да човърка в пръстта. — Надин загина скоро след церемонията.

Зед подсвирна тихичко.

— Надин беше приятно момиче — от нея щеше да стане лечителка. Бедното същество. Родителите й ще се съсипят от мъка.

— Да, бедното същество — промърмори като на себе си Калан.

Болната амбиция на Надин беше да спечели Ричард. Нищо не можеше да я отклони от намерението й. Всеки път, когато Ричард й обясняваше ясно и красноречиво, че между тях двамата няма нищо, усилията му отиваха напразно и той си пожелаваше тя да изчезне от погледа му възможно най-бързо. За ужас на Калан Надин просто се усмихваше и казваше: „Както желаеш, Ричард.“ И продължаваше да действа по плана си.

Макар никога да не бе пожелавала нещо наистина лошо да се случи на Надин, особено пък ужасната й смърт, Калан не можеше да се преструва, че изпитва жалост към малката кокетка — както я наричаше Кара.

— Защо ти е червено лицето? — попита Зед.

Калан вдигна глава. Зед и Ан я гледаха.

— Ами, хм… — Калан смени темата. — Почакайте. Когато произнесох имената на трите Хармонии, още не бях женена за Ричард. Оженихме се едва тук, в селото на Калните. Значи, виждате ли, излиза, че по това време не съм му била жена.

— И още по-добре — каза Ан. — Отпада още една стъпка по пътеката на Хармониите.

Ръката на Ричард намери Калан.

— Е, това може и да не се окаже съвсем вярно. Когато трябваше да изречем думите, с които да изпълним изискванията, за да мога да проникна в Храма, в сърцата си казахме думите един на друг, а не на наложения ни жених.

Така че може да се каже, че сме били женени по силата на тази дадена клетва. Понякога магията, поне магията от света на духовете, действа според подобни двусмислени правила.

Ан тревожно се намести.

— Така е.

— Но както и да го мислиш, Калан е най-много втората ти жена. — Зед изгледа и двама им подозрително. — Историята звучи все по-объркано всеки път, щом някой от вас си отвори устата. Трябва да я чуя цялата.

— Преди да тръгнем, ще гледаме да ти разкажем част от нея. Когато ни настигнете в Ейдиндрил, ще имаме достатъчно време да ви я разкажем цялата. Но сега трябва да се връщаме в Плъзгата, и то веднага.

— Защо толкова си се забързал, момчето ми?

— За Джаганг не би имало по-голяма радост от това да сложи ръка на магията в Кулата. Направи ли го, последиците ще са катастрофални. Зед, знам, че ти ще си най-добрият защитник на Кулата, но междувременно, не мислиш ли, че Калан и аз е по-добре от нищо?

— Добре, че бяхме там, когато Джаганг изпрати Марлин и Сестра Амелия в Ейдиндрил.

— Амелия! — Ан затвори очи и притисна слепоочията си с пръсти. — Тя е Сестра на мрака. Имате ли представа къде е сега?

— Майката Изповедник уби и нея — обади се Кара от към вратата.

Калан изгледа смръщено Морещицата, която в отговор й се ухили, горда със стореното от сестрата си по Агиел.

Ан отвори едно око и надзърна към Калан.

— Не е зле. Първо магьосник, направляван от пътешественика по сънищата, а после и жена, владееща тъмните таланти на самия Пазител.

— Акт на отчаяние — отвърна Калан. — Нищо повече.

Зед се изкикоти доволно:

— В актовете на отчаяние може да се съдържа могъща магия.

— Също като и в произнасянето на имената на трите Хармонии — отвърна му Калан. — Акт на отчаяние за спасяването на живота на Ричард. Какво представляват тези Хармонии? Какво ви разтревожи толкова?

Зед се намести по-удобно върху кокалестите си задни части.

— Ако имената им бъдат произнесени не от когото трябва, от човек, който търси помощта им, за да попречи на друг човек да премине границата — той докосна с пръст линията на Милостта, изобразяваща света на мъртвите, — е възможно да бъдат извикани в света на живите, където могат да изпълнят онова, за което са създадени — да сложат край на магията.

— Те я изсмукват — допълни Ан. — Също както сушава земя изсмуква жадно летния дъжд. Те са същества, но всъщност не са живи. Нямат душа.

Лицето на Зед помръкна, той кимна в знак на съгласие.

— Хармониите са същества, създадени за живот от другата страна, в отвъдния свят. Те могат да унищожат магията в нашия.

— Искаш да кажеш, че преследват и убиват съществата, притежаващи магия? Че докосването им е смъртоносно?

— Не точно — отвърна Ан. — Вярно е, че могат и наистина убиват, но дори само присъствието им в този свят е достатъчно, за да унищожи магията. Постепенно всеки, който живее с някаква форма на магия, умира. Първо най-слабите. С времето и силните.

— Трябва да сте наясно — предупреди ги Зед, — че не знаем много за Хармониите. Те са били оръжия, използвани по времето на Голямата война. Създадени са от магьосници, притежаващи повече сила, отколкото изобщо мога да си представя. Дарбата в днешно време не е, каквато е била.

— Ако Хармониите някак си проникнат в този свят и сложат край на магията — — попита Ричард, — няма ли просто да стане така, че хората, притежаващи магия, да я загубят и толкова? Например Калните да не могат повече да контактуват с духовете на предците си? Нима магическите същества ще загинат? И ще останат само обикновените хора, животните и дърветата? И светът ще стане такъв, какъвто е в моята родина, в Западната земя, където не съществуваше магия?

Калан усети тътена на мощен гръм под нозете си. Продължаваше да вали. Огънят пред тях съскаше злобно срещу течния си враг.

— На тези въпроси не можем да ти отговорим, момчето ми. Нямаме примери от миналото, към което да се отнесем. Светът е по-сложен, отколкото можем да възприемем. Единствен Създателят разбира действието на всички неща в тяхната цялост. — По лицето на Зед, чийто глас се стелеше над останалите с мрачна съсредоточеност, пробягваха четвъртити сенки. — Но предполагам, че картината би могла да се окаже и доста по-страшна.

— По-страшна ли? Какво искаш да кажеш?

Прилежно приглаждайки робата върху бедрата си, Зед не бързаше да отговори.

— На запад от тук, в платата над долината Нарийф, се събират водите на река Дамар, които постепенно се вливат в река Дрън. Реките отмиват отровите от почвите на платата.

Тези плата представляват пустош, върху която от време на време лъсват белите кокали на животно, задържало се прекалено дълго в околността или пило повечко от отровните води. Това е ветровито, изоставено, мъртво място.

Зед разпери ръце, показвайки огромна площ.

— Хилядите ручейчета и поточета, изтичащи от всички заобикалящи планини, се събират в голямо, плитко, блатисто езеро, откъдето се насочват към долината долу.

В езерото расте в изобилие растението пака — особено в широката му южна част, откъдето водите тръгват надолу.

Това растение не само понася отровата, но и избуява благодарение на нея. Единствено гъсеницата на един вид молец се храни с листата на пака и тъче пашкулите си около месестите й стъбла.

Птицата бойник живее по високите части на долината Нарийф, в скалите точно под отровното езеро. Сред любимите й храни са плодовете на пака, растящи недалеч над жилищата й, така че тази птица е сред малкото животни, които посещават платата. Не пие водата.

— Значи плодовете не са отровни? — попита Ричард.

— Не са. По чудото на Създателя, пака избуява благодарение на отровната вода, а плодовете, които дава, не съдържат отровата и водата, която се спуска надолу от планината, прочистена от избуяващата там пака, е бистра и здравословна.

В платата живее още и гамбитовият молец. Присъствието му възбужда апетита на птицата бойник, която иначе се храни предимно със семена и плодове. В онази пустош гамбитовият молец почти няма други врагове, освен птицата бойник.

И така, растението пака, нали разбирате, не може да се репродуцира само. Вероятно заради отровната вода външната обвивка на семената му е твърда като стомана и не може да се отвори, за да пусне напъпилото вътре младо растение. За да стане това, е нужна магия.

Зед присви очи, разпери широко ръце, пръстите му се плъзнаха по течението на разказа. Калан си припомни как като дете, седейки на коленете на един магьосник от Кулата, бе останала със зяпнала уста и ококорени очи, докато слушаше за пръв път историята за гамбитовия молец.

— Гамбитовият молец притежава нужната магия в прашеца на крилата си. Когато птицата бойник погълне молеца, а освен него се нахрани и с плодовете на пака, магическият прашец, попаднал в корема й, започва да разгражда обвивката на мъничките семена. С екскрементите си птицата бойник посява семената на пака и поради уникалната магия на гамбитовия молец те избуяват. Гамбитовият молец от своя страна снася яйцата си върху избуялото благодарение на него растение, новоизлюпените гъсеници се хранят и растат там, преди да изтъкат пашкулите си и да се превърнат в гамбитови молци.

— Значи — заключи Ричард, — ако се сложи край на магията, какво искаш да кажеш? Че дори същества като този молец, който притежава магия, ще я изгуби, растението пака ще загине, вследствие на което птицата бойник ще гладува, а гамбитовият молец на свой ред няма да има къде да снася яйцата си и с какво да храни гъсениците си и ще изчезне?

— Мисли — прошепна Зед, — какво още ще се случи?

— Ами първо, щом старите растения пака умрат и не се появят нови да ги заместят, ми се струва логично водата, вливаща се в долината Нарийф, да стане отровна.

— Именно, момчето ми. И тя ще отрови животните в долината. Елените ще измрат. Както и мечките, таралежите, птиците, бухалите, пойните птички. А заедно с това и всички животни, хранещи се с труповете им — вълци, койоти, лешояди. Всички. — Зед се наклони напред и вдигна пръст във въздуха. — Дори червеите.

Ричард кимна.

— Повечето от домашните животни, отглеждани в долината, също ще загинат. Посевите ще се заразят от водите на Дамар. За хората и животните в долината Нарийф ще настъпи истинска катастрофа.

— Помисли какво ще стане, когато се продаде месото на този добитък — подзе Ан. — Преди хората да са разбрали, че е отровно.

— Или посевите — добави Калан.

Зед се наведе напред.

— И до какви други последствия може да доведе всичко това.

Ричард огледа всички един по един — Ан, Калан, после Зед.

— Реката Дамар се влива в Дрън. Ако Дамар е отровна, значи ще се отрови и Дрън. Отровата ще проникне във всичко по течението й.

Зед кимна:

— А по течението й се намира страната Тоскла. За Тоскла Нарийф е като мухата за кучето. Тоскла отглежда огромни количества зърно и други зърнени култури, които изхранват редица страни в Средната земя. Те изпращат дълги кервани със стока на север, за да търгуват.

Беше минало доста време, откакто Зед бе напуснал Средната земя. Тоскла бе древна страна. Намираше се дълбоко на югозапад. Дивото, подобно на огромно море, изолираше тази страна от останалата част на Средната земя. Управляващите хора там, които в момента наричаха себе си Андерианци, непрекъснато променяха имената си, а заедно с това и името на родината си. Страната, която Зед познаваше като Тоскла, се бе преименувала във Венгрен, после в Турслан и в момента се наричаше Андерия.

— Или отровното зърно ще бъде продадено, преди да се е разбрало, че е такова, и това ще доведе до отравянето на незнайно колко хора — продължи Зед, — или народът на Тоскла ще установи навреме проблема и няма да може да продаде зърното си. Добитъкът им скоро ще измре. Много е вероятно рибата, която ловят из крайбрежните води, също да е отровена от Дрън, която се влива там. Отровата ще си проправи път към полето, уищожавайки още зърно, а заедно с него и надеждата за бъдещето.

С отровени добитък и риба и без зърно за продан хората на Тоскла ще умрат от глад. Съседните народи, които разчитат да купят зърно от тях, също ще изживеят трудни времена, тъй като те на свой ред няма да могат да продадат стоката си. С объркана търговия и скок в цените поради недостига хората из цялата Средна земя ще започнат да се затрудняват в изхранването на семействата си.

Ще започнат брожения. Гладът ще се разпростре. Може да настъпи паника. Броженията могат да прераснат във въстания, когато хората тръгнат да се заселват в незаразни земи, чиито обитатели обаче не ги искат. Отчаянието непрекъснато ще подклажда огъня. Ще настъпи истински хаос.

— Просто изказваш някакви предположения на глас — обади се Ричард. — Не мислиш сериозно, че може да се стигне до подобни сериозни последствия, нали? Ако изчезне магията, не е задължително да се стигне до подобни ужаси?

Зед сви рамене.

— Подобно нещо не се е случвало никога преди, така че е трудно да се правят предположения. Може отровата да се разтвори във водите на Дамар и Дрън и да не причини никакви вреди или да засегне ограничен район. Щом Дрън се влее в морето, огромното количество вода може да обезвреди отровата, така че е възможно риболовът да не бъде засегнат. Може всичко да свърши само с няколко дребни неудобства.

На слабата светлина Зед заприлича на Калан на бял пламък. Той се наведе напред да погледне към внука си.

— Но — прошепна след малко — ако магията на гамбитовия молец бъде унищожена, твърде е възможно това да доведе до поредица от събития, които да сложат край на живота във вида, в който го познаваме.

Ричард обърса лицето си с ръка. Умът му не можеше да го побере — как е възможно подобна катастрофа да надвисне над Средната земя! Зед повдигна вежда.

— Започваш ли да схващаш? — Той остави неловката тишина да се промъкне в стаята, след което продължи: — Не забравяй, че говорим за една прашинка магия. Примерите могат да бъдат безброй.

— Хармониите идват от света на мъртвите. Този хаос със сигурност ще се окаже по вкуса им — промърмори Ричард, забил пръсти в косата си. — Това означава ли, че ако магията изчезне, като най-напред пострадат най-слабите, гамбитовият молец ще бъде сред първите жертви?

— А колко е силна магията на гамбитовия молец? — разпери ръце Зед. — Никой не може да каже. Може да е сред първите, а може да е сред последните.

— Ами Калан? Тя ще загуби ли силата си? Нейната сила я пази. Тя има нужда от нея.

Ричард бе първият човек, приел Калан такава, каквато е, заобичал я такава, каквато е — заедно със силата й и с всичко останало. Това всъщност се бе оказала неразкритата тайна на магията й и причината Ричард да бъде запазен от смъртоносното й влияние. Това бе причината те двамата да могат да споделят и физическите измерения на любовта си, без силата на Калан да унищожи Ричард.

Зед сбърчи чело.

— По дяволите, Ричард, не ме ли слушаш? Разбира се, че и тя ще загуби силата си. В нея има магия. А магията навсякъде по света ще изчезне. Нейната, моята, твоята. Но докато вие с Калан просто ще изгубите силата си, светът около вас може да загине.

Ричард прокара пръст по пръстта на пода.

— Аз и без друго не знам как да използвам дарбата си, така че за мен не би било твърде голяма загуба. Но за останалите ще е наистина ужасно. Не можем да допуснем това да се случи.

— За щастие не може да се случи. — Зед намести ръкавите си с многозначителен жест. — Просто си поиграхме на допускания — игра, подходяща за дъждовно време.

Ричард сви коленете си и ги обгърна с ръце, явно отново потънал в далечния си, усамотен свят.

— Зед е прав — каза Ан. — Всичко е само думи. Хармониите не са на свобода. Важното в момента е Джаганг.

— Ако магията бъде унищожена — попита Калан, — Джаганг няма ли да загуби способностите си на пътешественик по сънищата?

— Разбира се — отвърна Ан. — Но няма причина да смятаме, че…

— Ако Хармониите бяха освободени в този свят — прекъсна я Ричард, — как щяхте да ги спрете? Сигурно съществува някакво просто решение. Как щяхте да го направите?

Ан и Зед се спогледаха.

Преди който и да е от двамата да е успял да отговори, главата на Ричард се извърна към прозореца. Той изведнъж скочи и прекоси стаята на три крачки. Отмести парчето плат и надникна навън. Докато се оглеждаше в двете посоки, дъждът обливаше лицето му на талази. През мрачния следобед пробяга светкавица, малко след нея дойде и гърмът.

Зед се надвеси към Калан:

— Имаш ли представа какво става в главата на това момче?

Калан навлажни устните си с език.

— Струва ми се, че предполагам нещичко, но няма да ми повярваш, ако ти кажа.

Ричард извърна глава, заслушан. В тишината Калан също напрягаше слух да долови каквото и да е извън обичайните звуци на селото.

В далечината проехтя ужасеният писък на дете.

Ричард се спусна към вратата.

— Вие стойте тук.

Всички като един се спуснаха след него.