Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Krakatit, 1922 (Пълни авторски права)
- Превод от чешки
- , 1979 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2010)
- Корекция
- NomaD (2010)
Издание:
Карел Чапек. Кракатит
Първо издание
Редактор: Лъчезар Мишев
Художник: Киро Мавров
Художествен редактор: Йова Чолакова
Технически редактор: Петър Стефанов
Коректор: Антоанета Петрова
Чешка. Издателски номер 262
Дадена за набор: май 1979 г.
Подписана за печат: юли 1979
Излязла от печат: юли 1979
Формат 32/84x108. Печатни коли 17,50. Издателски коли 14,70. Цена: 1,01 лв
Държавно издателство „Отечество“, 1979
Държавен полиграфически комбинат „Д. Благоев“ — София
Ceskoslovenski spasovatel. Praha, 1972
История
- — Добавяне
XXI
— Почакайте — спря го Прокоп, — Позволете да ви представя. Инженер Карсон. Сър Реджиналд Карсон,
Сър Карсон трепна, но остана да седи с невъзмутимо достойнство; затова пък инженер Карсон подсвирна от изумление и се отпусна върху стола като човек, краката на когото са престанали да го слушат. Прокоп се спря на вратата и с необуздано злорадство се наслаждаваше на двамата господа.
— Е, как? — попита той накрая.
Сър Карсон се зае да прибира книжата си в папката.
— Разбира се, че ще бъде по-добре — каза той бавно — да ви посетя друг път.
— Останете, останете — прекъсна го Прокоп — Извинете, господа, случайно да сте роднини?
— О, не — обади се инженер Карсон По-скоро обратно.
— Кой от вас всъщност е истинският Карсон?
Никой не отговори; беше тягостно.
— Помолете тоя господин — каза остро сър Реджиналд — да ви покаже документите си.
— Моля — изтърси инженер Карсон, — но само след преждеговорившия. Да, да.
— А чии са обявите?
— Мои — заяви без колебание инженер Карсон. — Моя е идеята, господине. Позволете ми да констатирам, че дори и в нашия бранш безплатното използване на чужда идея се смята за безподобна мръсотия. Да, да.
— Позволете — обърна се сър Реджиналд към Прокоп с истинско негодувание, — това вече е прекалено. Нямаше ли да е смешно, ако се пускаше едно и също обявление под друго име. Аз просто бях принуден да приема факта, както го беше установил ей този господин.
— Аха — настъпи войнствено Карсон — и затова господинът си е присвоил и името ми, нали?
— Не ми остава нищо друго, освен да констатирам — отби удара сър Реджиналд, — че ей този тук господин не се нарича Карсон.
— В такъв случай как се казва? — попита бързо Прокоп.
— Не зная точно — процеди лордът с презрение.
— Карсон — обърна се Прокоп към инженера, — а кой е този господин?
— Конкуренцията — отговори Карсон с горчив хумор. — Това е същият господин, който с подхвърлени писма искаше да ме подмами на най-различни места. Навярно е искал да ме запознае там с някои много мили хора.
— С местната военна полиция, моля — промърмори сър Реджиналд.
В очите на инженер Карсон проблесна зло огънче и той предупредително се изкашля:
— Моля, да не се говори за това! Ясно.
— Господата искат ли да изяснят още нещо помежду си? — захили се Прокоп откъм вратата.
— Не, нищо повече — каза сър Реджиналд с достойнство; до този миг той не беше удостоил другия Карсон даже с поглед.
— В такъв случай — обърна се към тях Прокоп — първо аз ви благодаря за посещението. Второ — аз съм, много съм щастлив, че Кракатитът се намира в добри ръце, имам пред вид моите собствени, понеже ако имахте и най-малката надежда да го получите по друг път, аз навярно не бих бил толкова настойчиво търсена личност, нали? За тази недоброволна информация съм ви изключително благодарен.
— Не бързайте да ликувате — измънка Карсон. — Остава…
— той? — Прокоп посочи сър Реджиналд.
Карсон поклати глава.
— Ами! Неизвестният трети.
— Извинете — каза Прокоп почти обиден, — нима мислите, че съм повярвал нещо от онова, което ми наговорихте вчера.
Карсон със съжаление сви рамене.
— Е, както искате.
— На трето място — продължи Прокоп, — бих ви помолил да ми кажете къде е сега Томеш.
— Нали ви казах вече — подскочи Карсон, — аз нямам право. Елате в Балтин и готово.
— Тогава вие, господине — обърна се Прокоп към сър Реджиналд.
— Big your pardon — произнесе високият джентълмен, — но ще го запазя за себе си.
— Тогава, на четвърто място, ще ви помоля да не се изядете един друг. А пък аз ще отскоча…
— до полицията — подхвърли сър Реджиналд. — Много правилно.
— Радвам се, че сте съгласен с мене. Извинете, че ще ви заключа временно.
— Моля ви се — каза лордът вежливо, докато Карсон отчаяно се опитваше да протестира.
С голямо облекчение Прокоп заключи вратата, като остави отвън да пазят двама сервитьори, след което хукна към близкия участък; имаше намерение да даде там известни разяснения. Оказа се обаче, че нещата не са така прости; тъй като не можеше да обвини двамата чужденци в кражба на сребърни лъжички или поне в игра на макао, Прокоп беше доста затруднен да преодолее съмненията на полицейския началник, който очевидно го смяташе за луд. Накрая — може би само за да го оставят на мира — той даде на Прокоп един цивилен агент, един много опърпан и мълчалив субект. Когато пристигнаха в хотела, те завариха двамата сервитьори храбро да подпират вратата, обградени с огромно любопитство от страна на целия персонал. Прокоп отключи, а цивилният агент подсмръкна и спокойно влезе вътре, все едно, че отиваше да си купува презрамки. Стаята беше празна. Двамата господа Карсон бяха изчезнали.
Мълчаливият субект хвърли само бегъл поглед наоколо и се насочи към банята, за която Прокоп съвсем беше забравил. Прозорецът беше широко разтворен към шахтата, а на отсрещната стена клозетното прозорче беше счупено. Мълчаливият субект се насочи нататък. Клозетът извеждаше в друг коридор, беше заключен, а ключът беше изчезнал. Полицаят вкара шперц в ключалката и отключи: нямаше никой, само върху седалката на клозетната чиния имаше следи от стъпки. Безмълвната особа отново заключи всичко и каза, че ще изпрати тук господин инспектора.
Инспекторът, твърде подвижно човече и прочут криминалист, пристигна много скоро, цели два часа разпитва Прокоп, като искаше на всяка цена да разбере какво е имал той да преговаря с двамата господа; личеше, че има голямо желание да арестува поне Прокоп, който през цялото време си противоречеше в показанията, доколкото ставаше дума за връзките му с двамата чужденци. След това той изслуша портиера и двамата сервитьори и настойчиво покани Прокоп да се яви в шест часа в полицейското управление. А дотогава най-добре било да не мърда от хотела.
Остатъка от деня Прокоп прекара в кръстосване на стаята, като си мислеше с ужас, че може би ще го затворят; какво убедително обяснение би могъл да им даде, след като беше решил да не казва нищо за Кракатита? Дявол знае колко можеше да трае следствието; така, вместо да я търси, нея, непознатата с воалетката… Очите на Прокоп се пълнеха със сълзи; чувстваше се толкова слаб и размекнат, че чак го досрамя. Малко преди шест часа обаче той събра цялото си мъжество и се запъти към полицейското управление.
Веднага го въведоха в канцеларията с дебели килими, кожени кресла и голяма кутия с пури (беше кабинетът на началника на полицията). От едната страна на бюрото Прокоп съзря един огромен, боксьорски гръб, наведен над някакви книжа, гръб, който от пръв поглед събуди у него ужас и респект.
— Седнете, господин инженер — каза гърбът приветливо, попи нещо с попивателната и се извърна към Прокоп с не по-малко монументалната си физиономия, наместена подходящо върху къс бичи врат. Една секунда монументалният господин проучва Прокоп и каза:
— Господин инженер, няма да ви насилвам да ми кажете това, което, не се съмнявам, поради обмислени причини желаете да запазите за себе си. Запознат съм с вашата работа. Струва ми се, че в тази история става въпрос за някакъв ваш експлозив.
— Да.
— Работата ви, изглежда, има доста голямо значение… да кажем, военно.
— Да.
Едрият господин се надигна и подаде ръка на Прокоп:
— Исках само, господин инженер, да ви благодаря, че не сте го продали на чуждите агенти.
— Това ли е всичко? — въздъхна успокоен Прокоп.
— Да.
— Заловихте ли ги? — запита Прокоп.
— Защо? — усмихна се господинът. — Нямаме право. Доколкото става въпрос само за ваша лична тайна, а не за тайна на нашата армия…
Прокоп долови деликатния укор и се смути.
— Тя тая работа… все още не е узряла…
— Вярвам ви. Разчитам на вас — каза силният мъж и отново му подаде ръка.
Това беше всичко.