Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Thrill, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Силвия Вълкова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 29 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване и корекция
- Xesiona (2009)
- Сканиране
- ?
Издание:
Джаки Колинс. Холивудски интриги
Редактор: Светлана Комогорова
Художник: Буян Филчев
Коректор: Валери Калонкин
История
- — Добавяне
- — Добавяне на анотация
ГЛАВА ШЕЙСЕТ И ПЕТА
Джой реши, че ако Маделин Франсис е в Лос Анджелис трябва да се е регистрирала в хотел. Първо провери в „Бевърли хилс“ — за нея не беше чувал никой. После в „Хилтън“ — същото. След това — в „Бевърли риджънт“.
— Момент моля — каза операторът. — Свързвам ви.
Шибаният Ричард Бари. Копелето искаше да си върне Лара и щеше да използва всички средства, включително и Маделин Франсис.
— Ало? — гласът на Маделин звучеше сънливо.
— Маделин? — той едва можеше да повярва.
— Кой се обажда?
— Джой.
— О! — Дълга пауза. — Какво искаш?
Какво, по дяволите, си мислеше, че иска?
— Ходи ли с Ричард Бари да видите Лара тази сутрин?
Тя помълча малко, преди да отговори.
— Кой ти го каза? — попита най-сетне.
— Ходи ли?
— Да — призна тя, като се мъчеше да не изглежда уплашена. — Бях там.
— Не можа да преживееш, че съм щастлив, а?
— Бъди реалист, Джой — тя изведнъж разбра, че е загубила играта. — Очарована съм, че си щастлив. Не бях такава обаче, когато ми открадна парите. Какво искаш да направя? Да стоя настрани и да се оставя да ме прецакаш повторно? О, не, млади момко, Лара Айвъри заслужава нещо повече от тебе.
— Ти си върна парите — отбеляза той.
— Чаках шест години първото плащане — рязко каза тя. — И не благодарение на тебе си върнах останалото от чека ти за „Мечтателят“.
— Какво наговори на Лара?
— Само й помогнах да разбере кой си. Добричкият ми Джой, ти наистина й беше напълнил главата с глупости. Истинска годеница! Страхуваше се да й кажеш, че си бил принуден да живееш с дърта кошница като мене? Толкова ли беше трудно?
— Къде отиде тя?
— Нямам представа. Но съм щастлива да чуя, че е избягала. Поне има ум в главата.
— Не съм очаквал това от тебе, Маделин, но ти разруши живота ми.
— Не се коси, Джой. Ти пък разруши моя — и тя затвори телефона.
За момент той се загледа в пространството. Ричард Бари го беше изиграл, беше унищожил и последния му шанс за щастие, който някога е имал. И сигурно хитрият му кучи син сега е с Лара, омайва я, говори какво нещастно гадно копеле е Джой Лоренцо.
Добре де, може би наистина е копеле. Но все пак отдавна се беше издължил на Маделин.
Каква възможност обаче бе имал да го направи, докато беше в затвора за престъпление, което не бе извършил?
Каква шибана възможност?
Същия ден, когато Джой задигна спестяванията на Маделин, той се качи на самолета за Сейнт Луис и оттам взе такси до апартамента на Аделайд.
Когато тя отвори вратата, той остана шокиран. Не я беше виждал от три години. Дългата й тъмна коса се ветрееше около раменете й, лицето й беше подпухнало, имаше дълбоки сенки под очите, а оранжевото й червило бе сложено накриво върху подутите й устни. Беше облечена в омазнен розов пеньоар, изпод който се подаваше дрипав бял сутиен. Едното й око беше посиняло и й липсваше преден зъб.
Коя беше тази запусната стара жена? Положително не и красивата му майка, която беше зарязал навремето.
— Знаех, че ще дойдеш, синко — промълви тя. — Знаех, че няма да ме оставиш да пропадна.
Защо го нарича „синко“? Никога преди не го е правила.
— Добре. Какво става тук? — попита той.
— Аз… аз загазих, като залагах на конните. Взех пари назаем. Знаеш как е, когато се хванеш на хорото. Мислиш, че никога няма да свърши… след това всичко отива по дяволите и хората, от които взех парите — те не бяха особено любезни… заплашиха ме, че ще дойдат…
В цялата история имаше нещо много жалко. Тя заекваше толкова често, не смееше да вдигне очи към него.
— Откъде имаш тази синина под окото, мамо?
— Паднах — измънка тя.
— Какви са тези хора, на които дължиш пари?
— А… една организация. Знаеш ги — изпратиха хора да си вземат парите обратно. Няколко момчета, които стояха на вратата. Уплашена съм, Джой.
— Какво казва Дани за това?
— Дани! — тя извика името на приятеля си.
Дани излезе от спалнята, облечен като истински гангстер. Черна риза, бяла вратовръзка и елегантен черен костюм. Като Пийт Лоренцо и Дани беше дребен мошеник — с тази разлика, че Пийт беше с четирийсет години по-стар, а Дани — с десет години по-млад от нея.
— Хей, Джой — извика той. — Как е?
— Не чак толкова добре — отговори му Джой. — Не и когато виждам майка си в такова състояние. Какво е станало с нея?
Дани сви рамене.
— Откъде да знам?
— Ти живееш с нея. Не се ли чувстваш задължен да се грижиш за нея?
— Тая курва е алкохоличка… Какво мога да ти кажа?
— Не наричай майка ми курва.
Дани сви рамене.
— Какво още искаш да научиш, Джой?
— Разкажи ми за комарджийските дългове.
— Всичко, което знам, е, че трябва да ги плати, а ти ще ни донесеш парите.
Джой се подразни от начина, по който той каза „ни“. Откога и Дани участваше?
— Гледах те в „Солидно“, синко — намеси се майка му и устните й потрепнаха. — Бях толкова горда, като те видях там, на екрана.
— Защо не ми се обади?
— Исках, но бях толкова… заета.
О, да. Но не беше никак заета да му се обади, когато се нуждаеше от пари.
— Как си счупи зъба? — попита той. — Или си паднала още веднъж?
Дани се изхили.
— Да бе, тъпата путка не може да върви по права линия, когато е пияна.
Джой го стрелна с убийствен поглед.
— Какво каза?
— Това, което казах — отговори Дани, докато си чистеше зъбите с кибритена клечка. — Нещо не се погаждаме с тебе, момчето ми. Тогава върви на майната си. Не си единственият тук, който се грижи за старата курва.
— По-добре си затваряй устата — каза Джой.
Дани го погледна право в очите.
— Хубавкото актьорче ще ми казва какво да правя?
— Задник — изсъска Джой.
— Хей, момчета — прекъсна ги Аделайд като истинска Лана Търнър в гангстерски филм. — Да не сте посмели да се карате пред мене.
На Джой му се доплака. Тя не разбираше ли или какво? Тази жалка старица беше негова майка, неговата единствена прекрасна Аделайд — светлината на живота му, на която никога не й беше пукало за него. А сега тя беше пияна отрепка и живееше с някакъв гаден тип.
— Ще ти кажа какво ще направя. Ще се срещна с онези момчета, на които дължиш пари. Ще се споразумея с тях. Става ли?
— Не става — отсече Дани. — Имаме нужда от пари в брой. Веднага.
— Я млъквай — каза Джой. — Не се меси, докато не оправя тази бъркотия.
— Има само един начин да я оправиш. И той е да ми дадеш парите на ръка.
— Да, Джой — страхливо се намеси Аделайд. — Дай парите на Дани и можеш да си вървиш.
Какво си въобразяваха те — че той е банка? Дай парите и майната ти. Какво й ставаше?
— Носиш парите, нали? — попита Аделайд.
— Една част — предпазливо отговори той.
— Надявам се да не си ги оставил в хотела — добави Дани.
— Не съм на хотел.
— Тогава нали ще ни ги дадеш?
— Може би.
— Дай ги бързо, момчето ми.
— Направи го — насърчи го Аделайд.
— Ще дам парите само на хората, на които ги дължиш.
— Тъп педал! — избухна Дани. И преди Джой да се опомни, Дани беше извадил пистолет и вече се целеше в него. — Остави пачката на масата, синко, и изчезвай.
Аделайд не каза нищо. Само гледаше.
— Що за заговор е това? — попита Джой.
— Съжалявам — промърмори Аделайд.
Съжалението й не можеше да го спре. Той се ядоса. Не беше дошъл в Сейнт Луис, за да се чуди какво да прави с някакви си долни отрепки. А кучият му син беше насочил пистолет срещу му. В никакъв случай този чук нямаше да се измъкне безнаказано. Освен това Дани не беше такъв куражлия, за да използва оръжието — Джой бе успял да види страха в очите му.
Ритна го, както беше гледал да го правят по филмите. Дани падна, а пистолетът изхвърча от ръката му.
— Смотан глупак — изрева Дани и запълзя по пода към оръжието си.
— Аз съм смотаняк, а? — изсмя се Джой и ритна пистолета. — Искаш ли да ти покажа колко съм смотан?
— Спрете — изрева Аделайд. — Моля ви, спрете.
Дани се изправи и го удари с юмрук. Джой му отвърна със същото, като успя да го цапардоса по брадичката.
— Шибаняк! — изквича Дани. — Нямаш представа какво правиш.
— На кого му пука? — Джой се бореше с него. — Искам да изчезнеш от живота на майка ми.
— Ти я наричаш своя майка? — подигра му се Дани. — А аз я наричам тъпа курва.
Сега се търкаляха по пода и си разменяха удари. После Дани притисна Джой към пода, сграбчи някаква подпора за книги от близката полица и удари Джой отстрани по главата с такава сила, че за момент той загуби съзнание. Отдалече чу изстрел и си помисли, че с него е свършено.
Опита се да отвори очи. Дани се бе свлякъл на пода — кръвта бликаше от дупката във врата му. Аделайд стоеше до него с пистолет в ръка и цялата трепереше.
— О, по дяволите, мамо — изпъшка Джой и допълзя до нея. — Какво ще правим сега? По дяволите! — издърпа пистолета от ръката й и я накара да седне. След това изтича до кухнята за бутилка бренди и я накара да изпие няколко глътки.
Съседите започнаха да тропат по вратата. Някакъв груб мъжки глас се обади:
— Всичко наред ли е там? Какво става? Ще повикам полиция.
Без да се замисли, той грабна покривката от кухненската маса и се зае да бърше пистолета. След това остави по него собствените си отпечатъци.
— Не си го извършила ти, мамо — пот и кръв се стичаха по лицето му. — Помни, не си го извършила ти — аз бях. Защитавах те. Нали?
— Да, синко — гласът й трепереше. — Не съм го направила аз. Ти го направи.
— Вземи парите — той бръкна в сакото си и й подаде пачката. — Някой трябва да се обади в полицията. Не съм избягал. Ще им обясня, че беше при самозащита.
Самозащита… разбира се. Получи осем години за непредумишлено убийство — и излезе след шест за добро поведение. Ето защо Маделин не си получи парите.
Майка му никога не дойде да го посети в затвора. Когато излезе оттам, научи, че е заминала за Пуерто Рико с някакъв безделник певец и не е оставила никакъв адрес.
Той се качи в самолета и се върна в Ню Йорк.
Беше пропилял шест години от живота си заради престъпление, което не беше извършил. Шест изгубени години на жестоки мъчения, които си припомняше в кошмарите си.
След това в живота му влезе Лара и всичко се промени. Имаше шанс да бъде истински щастлив. Шанс, който Ричард Бари му бе отнел и бе разклатил почвата под краката му.
Майната му на Ричард Бари и на всичко, което представляваше. Майната му на ревнивия шибаняк, който разби бъдещето му.
Решен да намери Лара, вдигна телефона и се обади на кучия му син.
— Какво искаш? — попита Ричард студен като тридневен труп.
— Къде е тя? — на свой ред попита той.
— Говориш за Лара? — присмя се Ричард.
— Къде, по дяволите, е тя?
— Знаеш ли, Джой, щеше да ми е приятно да ти кажа, че е с мене — Ричард продължаваше да му се подиграва. — Но за съжаление нямам представа къде е.
— Ти я прогони.
— Моля?
— Аз я направих щастлива. Заедно се чувствахме така, както тя никога не се е чувствала с тебе. Не можа да го понесеш, нали?
— Спести ми подобни сантименталности — каза Ричард. — Знам добре какво е необходимо на Лара. И винаги съм го знаел. А когато тя се върне, ще избере мене, а не такъв неудачник като тебе.
Джой затвори телефона — беше чул достатъчно. Важното беше да се добере до Лара, преди Ричард окончателно да я настрои срещу него.
Къде би могла да отиде? Това го измъчваше.
Каси. Да, Каси трябва да знае.
Нервно запрелиства телефонния бележник на Лара, докато намери домашния й телефон.
Отговори му някаква жена.
— Каси? — попита той.
— Не, аз съм сестра й, Маги. Кой я търси?
— Джой Лоренцо, ъ-ъ… годеникът на Лара. Каси там ли е?
— Няма да се прибира вкъщи тази вечер. Ще прекара нощта с Лара. Не ви ли казаха?
— А, да… бях забравил. Лара ми беше оставила бележка, но сигурно съм я забутал някъде. Къде щяха да ходят?
— В къщата на брега.
— Имате предвид къщата на Ники?
— Не. Тази, която Лара нае миналата година.
— Добре. Надявам се, че по-късно ще ги видя. Какъв беше адресът?
— Чакайте да погледна… Тръгвате по първата отбивка след Пойнт дюм роуд и това е голямата къща накрая.
— Там има ли телефон?
— Не, но ако Каси се обади, ще й предам, че сте тръгнали натам.
— Не го правете, Маги. Бих искал да е изненада.
След минути вече беше в мерцедеса на път за къщата.
Лара седеше неспокойно в тъмнината и чакаше Каси да се върне. Спомни си как преди време, сгушила се на стола в някаква мотелска стая, по същия начин чакаше баща й да издъхне.
Джой й беше помогнал да надживее повечето от страховете си, беше разведрил живота й с топлотата и любовта си.
Въздъхна; може би не беше справедливо да го напусне, без да му даде възможност да й обясни.
Но какво щеше да стане, ако я бе докоснал? Ако я беше замаял с покоряващия си чар? Чар, който тя намираше за съвсем неустоим.
Не, за нея такава ситуация беше твърде опасна.
Спомни си лицето му, когато й обясняваше за измислената си годеница и историята за опита й за самоубийство. Колко искрен изглеждаше, колко истински и убедителен.
Що за глупости! И тя се влюби. Беше повярвала на всяка лъжлива дума. Как можа?
Имаше нужда да поговори с Каси — да сподели всичко. Ники щеше да й помогне да бъде силна; точно сега имаше нужда от цялата подкрепа, която би могла да получи.
Отвън вятърът се усилваше, недалече се чу гръмотевица. В прогнозата за времето тази сутрин синоптиците бяха съобщили, че ще се разрази септемврийска буря. Ел Ниньо беше затоплил водите около Малибу и това щяло да предизвика серия от бури и лошо време. Това сигурно беше първата от тях.
Защо действаше така прибързано? Едно обаждане до собственика и щеше да има електричество и пълен хладилник с продукти. Светлината и телефонът щяха да са добре дошли — особено сега.
Каси беше оставила куфара й в хола. Разрови го и намери вътре топъл скиорски пуловер, дебели чорапи и маратонки. Облече всичко това и се почувства по-добре — и определено се постопли.
След това чу шум, който я накара да замръзне.
— Лара? — женски глас, силен и ясен. — Лара? Там ли си? Чакаш ли ме, Лара, скъпа? — Дълга зловеща пауза. — В случай че се чудиш, аз съм добрата ти приятелка Алисън Сиуел. Готова ли си пак да се срещнем? Защото съм аз.