Метаданни
Данни
- Серия
- Случаите на инспектор Стубьо (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Det som er mitt, 2001 (Пълни авторски права)
- Превод от норвежки
- Любомир Павлов, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ане Холт
Заглавие: Всичко мое
Преводач: Любомир Павлов
Година на превод: 2007
Език, от който е преведено: норвежки
Издание: първо
Издател: ИК „Емас“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: роман
Националност: норвежка
Редактор: Ганка Петкова
ISBN: 978-954-357-133-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5087
История
- — Добавяне
38
— Имаме списъци на всички, пътували със самолет към и от Трумсьо по времето преди и след убийството на Глен Хуго. Полицията в Трумсьо извършва огромна работа: събира видеоматериал от бензиностанциите в радиус от триста километра. Автобусните фирми се опитват да уточнят пътниците, нещо, което е още по-трудно. И пощенската корабна компания „Хюртигрюта“ съставя подобни списъци, както и фирмите за бърз воден транспорт.
Сигмюн Барли се почеса по врата и си дръпна яката.
— Както и да го погледнеш, няма други начини да се стигне до „Северния Париж“. Не сме помолили за помощ хотелите, но е твърде съмнително този тип да се е настанявал в хотел, все едно… След като е умъртвил бебе, искам да кажа.
— Става дума за стотици имена.
— Няколко хиляди, опасявам се. Момчетата работят до скъсване, за да ги вкарат незабавно в информационната система. Правят се съпоставки с лицата, с които родителите са се срещали. По дяволите…
Барли хвърли поглед към таблото за съобщения на Ингвар Стубьо, където снимките на Емилие, Ким, Сара и Глен Хуго бяха закачени с големи сини кабари. Само Ким се усмихваше срамежливо, другите деца гледаха сериозно в обектива.
— Тези списъци постепенно стават съвсем абсурдни, Ингвар — гласът му падна и той изхриптя. — Знам, че това е необходимо, но е…
— Разочароващо. Много имена и никаква връзка между тях — Ингвар се прозина протяжно и си разхлаби възела на вратовръзката. — Какво е положението с мъжа, който бил видян на… — присви очи, за да се съсредоточи.
— Улица „Султюнвайен“ — досети се той. — Мъжът в сиво или синьо.
— Никой не се е явил — отвърна Сигмюн Барли, леко оживен. — Което прави информацията още по-интересна. Професорът не се е заблудил: жената в червено манто е съседка. Лично потвърди, че е дошла от стръмния път „Лангнесбаккен“ около три без десет. Момченцето с колело също е идентифицирано. Яви се заедно с баща си и очевидно няма какво да крие. Но нито жената, нито детето не са видели или чули нещо подозрително. Мъжът, който е бързал предпазливо, не се е явил. Всъщност това може да е…
— Нашият човек.
Ингвар Стубьо се изправи.
— Според описанието е някъде между двадесет и пет и тридесет и пет. Имал коса. Нещо повече?
Беше застанал с лице към снимките на децата. Очите му пробягваха напред-назад през редицата от фотографии.
— Нищо особено, опасявам се. Свидетелят, не си спомням името му в момента, е явно необикновено наблюдателен, да не кажа изключително. Описа походката и фигурата, но отказва да сътрудничи в изготвянето на портрет по описание.
— Разумно е. Ако смята, че не е успял да види добре лицето. По какво заключава, че мъжът е около тридесет?
— По фигурата, по косата, по начина на ходене. Жилав, но не съвсем младежки. По дрехите. По всичко. Но и диапазонът двадесет и пет и тридесет и пет също не е особено точен.
Ингвар Стубьо се повдигна на пети.
— Но ако… — рязко се обърна към колегата си, — ако в най-скоро време не се яви никой, който отговаря на описанието, а същия неделен следобед по неясни причини се е навъртал там, определено сме една стъпка по-напред.
— Една стъпка — повтори Барли и кимна. — Но нищо повече. През цялото време смятаме, че е мъж. Строго погледнато, може да е и между двадесет и четиридесет и пет. В Норвегия има много мъже на такава възраст, дори с коса. А нищо не гарантира, че не е бил с перука.
Телефонът иззвъня. За момент Ингвар Стубьо сякаш не искаше да го вдигне. Гледаше към апарата, после рязко вдигна слушалката.
— Стубьо — съобщи кратко той.
Сигмюн Барли се облегна назад в стола. Ингвар не говореше много, повече слушаше. Лицето му беше твърде безизразно; само леко повдигане на лявата вежда загатваше за известно учудване от чутото. Сигмюн Барли прокара пръсти по кутията за пури върху бюрото пред него. Дървото беше гладко полирано и приятно на пипане. Изведнъж усети чувство на глад; пареше му в стомаха, въпреки че нямаше желание за храна. Ингвар приключи разговора.
— Нещо ново?
Ингвар не отговори. Мълчаливо остави стола да се завърти около оста си, така че да огледа отново детските личица на стената.
— Ким има майка и баща; живеят заедно. Женени. Същото е и при Глен Хуго. Майката на Сара е сама, но момиченцето е ходело при баща си всеки втори уикенд. Майката на Емилие е починала, а момиченцето е живеело с баща си.
— Живее — поправи го Барли. — Може да е още жива. Нашите хлапета са потвърждение за средностатистическото положение на норвежките деца. Половината имат родители, живеещи с приятеля си на семейни начала, половината живеят при единия от двамата.
— Само че бащата на Емилие всъщност не е неин баща.
— Какво?
Климатикът спря рязко.
— Обади се Хермансен от Аскер и Баерюм. — Ингвар кимна към телефона. — Някакъв лекар се свързал с тях. Колебаел се дали това, което знае, е от значение за разследването. Но след случилото се през уикенда се посъветвал с началниците си и, нарушавайки професионалната тайна, съобщил, че бащата на Емилие не е неин биологичен родител.
— Тьонес Селбьо казвал ли ни е нещо подобно?
— Той не знае.
— Не знае, че… не знае, че не е баща на детето си?
И двамата се вгледаха в снимката на Емилие. Снимката, по-голяма от останалите, бе правена от професионален фотограф. Детето имаше малка брадичка със загатната трапчинка, големи, сериозни очи и малка уста със сочни устни. Върху светлата си коса бе сложила венец от подбел. Едно цветенце се беше изплъзнало и висеше на челото.
— Тьонес Селбьо и Грете Харборг били женени, когато Грете забременяла. Тьонес механично е вписан като баща на детето. Никой никога не е допускал друго. Освен майката. Във всеки случай е редно тя… Преди две години, по повод на заболяването на някакъв братовчед Грете и Тьонес решават да станат донори за гръбначен мозък. За най-голямо учудване на лекаря тестовете на Тьонес показали, че не е баща на детето си. Било открито съвсем случайно. Преди това лекарят бил изследвал за друго и…
— Не са ли съобщили на човека?
— И защо да го правят?
Сега Ингвар стоеше съвсем близо до снимката на Емилие: разглеждаше я внимателно и леко погали венеца от жълти пролетни цветя.
— Тьонес Селбьо е баща не по-лош от всички други. Даже по-добър от мнозина, ако се позовем на проучванията. Разбирам лекарите. Защо да обременяват човека с информация, от която не се интересува? Която не му е необходима?
Втренченият поглед на Сигмюн Барли в снимката на деветгодишното дете изразяваше съмнение.
— Аз бих искал да знам! По дяволите, ако Стюре и Сноре не са мои, тогава…
— Тогава, какво? Няма да ги искаш ли?
Барли си затвори устата, буквално. Изражението му накара Ингвар да се изсмее сухо.
— Хайде, забрави за това, Сигмюн. Сега най-важното е да разберем доколко тази информация има отношение към нас. Към разследването.
— И какво трябва да е това отношение? — попита разсеяно той.
Сноре беше тъмен като Сигмюн Барли. Изсечен. Направо му беше одрал кожата, както казват хората.
— Първо трябва да установим дали същото се отнася и за някои други.
— Дали и другите хлапета са деца на своите родители? В смисъл, преди погребението да се обадим и да кажем, моля, извинявайте, добри ми господине, имаме подозрение относно бащинството на детето, което току-що загубихте, и дали може да направим кръвен тест? Какво? Какво? Това ли имаш предвид?
— Какво ти става?
Гласът на Ингвар беше тих и спокоен. Именно поради това Сигмюн Барли му се възхищаваше: по-възрастният му колега умееше да се владее и винаги беше в състояние да мисли трезво, да се изразява точно. Сега Барли беше бесен.
— По дяволите, Ингвар! Да не си решил да заковеш последния пирон в ковчега на тези хора?
— Не. Ще го направим дискретно. Изключително дискретно. Нямам никакво желание Тьонес Селбьо да научава и дума от нашия разговор. А за останалите бащи ще измислиш нещо, за което е естествено да се направи кръвна проба.
Сигмюн Барли си пое дълбоко дъх. Събра върховете на пръстите си и започна да върти палци.
— Някакви предложения? — попита кратко той.
— Не. Разчитам на въображението ти.
— Ще се постарая.
— Сигурен съм — кимна Ингвар. С примирителната нотка в гласа си приличаше на баща, който подава ръка на непокорния син. — Всъщност, две неща трябва да изясним възможно най-бързо. Първото е дали децата са деца на своите родители. Второто е…
Сигмюн Барли се изправи.
— Не съм свършил още — напомни му Ингвар.
— Е, гледай да свършиш. Чака ме много работа.
— Да установим от какво са умрели Ким и Сара.
— Лекарите казват, че не знаят.
— Тогава да търсят по-акуратно. Да направят нови изследвания. Откъде да зная. Нужно ни е да научим от какво са умрели тези деца и дали нямат някакъв неизвестен баща някъде си.
— Неизвестен баща?
Сега Сигмюн Барли беше по-кротък. Юмруците му се отпуснаха и той започна да диша по-спокойно.
— Да не би да искаш да кажеш, че тези дечица може да са наполовина братчета и сестричета?
— Нищо не искам да кажа — сряза го Ингвар Стубьо. — Измисли как да се направят тези тестове. Успех в начинанията.
Сигмюн Барли измърмори нещо. Достатъчно разумен, Ингвар Стубьо не го попита какво е. Понякога Сигмюн говореше, без да мисли. Освен това Ингвар добре знаеше какво се върти в главата на колегата му. По-големият син на Сигмюн Барли беше светло и слабичко момче — одрал кожата на майка си, както той сам се изразяваше със зле прикрита гордост.
Вратата зад Сигмюн се затвори и Ингвар Стубьо набра служебния номер на Ингер Йохане. Никой не отговаряше. Той остави да звъни дълго. И това не помогна. После опита на домашния. И там я нямаше. Усети раздразнение от това, че не знае къде е.