Метаданни
Данни
- Серия
- Дарби Маккормик (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Missing, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Павел Главусанов, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 21 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Bridget (2012)
- Разпознаване и корекция
- Еми (2014)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI (2014)
Издание:
Крис Муни. Изчезналите
Американска. Първо издание
ИК „Колибри“, София, 2009
Коректор: Любов Йонева
ISBN: 978-954-529-702-1
История
- — Добавяне
Глава 63
Краката на Дарби треперят. Не може да се задържи права. Банвил я прихваща през кръста и я повежда надалеч от трупа. Тя все поглежда назад — иска да се увери, че Бойл не я следва.
— Мъртъв е, не може да ти навреди — уверява я Банвил. — Край.
Докато излязат от гората, с околния мрак е свършено. Полицейски коли спират тук и там, белите и сини отражения от светлините им се мятат наоколо и по стените на къщата.
Червендалест полицай е застанал на алеята. Шериф Дики Холуей не си подбира думите. Самата мисъл за възможността разни да се стрелят в неговия район го вбесява.
Дарби не му обръща внимание и влиза в къщата. Навсякъде се валят отломъци мазилка. Вони на барут. Препъва се из коридорите, докато попада на вратата към мазето.
Стълбите се спускат в кошмарен, едва осветен лабиринт. Дарби вика Каръл по име, докато се промъква през натъпкани със стари мебели и кашони, мъждиво осветени помещения. В най-отдалечения край на подземието се намира малка изба, опасана с дебели паяжини и воняща на мухъл.
Каръл Кранмър не е там. Никой няма на това място. Когато се връща горе, Банвил стои в антрето.
— Жива душа няма долу — осведомява го Дарби. — Сигурно ги е държал другаде.
Холуей е в спалнята — проучва куфара. Един от прозорците е на парчета.
— Отначало се е барикадирал в тази стая — казва Банвил, — а сетне е излязъл през прозореца, за да стреля по теб от покрива на гаража.
В куфара има дрехи и лаптоп. В няколко плика намират фалшиви документи и доста пари в брой.
— Май се е канел да заминава — отбелязва шерифът. — Пристигнали сте в последния момент.
— Ще ми се да надникна в лаптопа — обажда се Дарби. — Възможно е там да има нещо, което ще помогне да открием Каръл.
— В дадения момент имате нужда от превръзка. При цялото ми уважение, мадам, цапате с кръв местопрестъплението ми.
Един санитар лепва лейкопласт върху порязаното място над едната й скула, след което подава плик с лед, за да го притисне отгоре. Не вижда почти нищо с лявото око, но отказва да отиде в болницата.
Дарби се е подпряла самотна върху задния калник на служебния пикап с притиснат върху набъбващия оток пакет лед и наблюдава действията на шерифските хора из гората. Ярките лъчи на фенерчетата им, прорязали горския мрак, събуждат в съзнанието й спомена за издирването на Мелани. Толкова се бе мъчила сама да се убеди в това, че нищо лошо няма да й се случи, а тя така и не се прибра у дома.
Моля те, Господи, моля те, нека Каръл е жива. Не бих могла да преживея това отново.
През предната врата излиза Банвил. Присяда до Дарби.
— Един от хората на Холуей е нещо като компютърен специалист. Той включи лаптопа. Всичко в него е защитено с парола. Нужен е някой, който знае как да я заобиколи — иначе информацията ще бъде автоматично изтрита.
— Мога да се обадя в бостънската компютърна лаборатория — казва Дарби. — Те са в друга сграда и останаха невредими след атентата. Само че при тях няма дежурен и ще трябва да чакаме до сутринта, а аз не разполагам с толкова търпение.
— Друго ли имаш наум?
— Извикай Манинг. Той е наблизо и може да има подръка необходимия специалист.
Дарби разказва за телефонния разговор с Евън. Когато свършва, Банвил не проговаря. Вторачил е поглед в обувките си и подрънква дребните пари в джоба си.
Откъм гората се появява Холуей.
— На по-малко от половин километър има барака. Заключена е доста солидно. Ще ви заведа, но внимавайте къде стъпвате — теренът е много неравен.
Бараката клечи усамотена посред просторна поляна и е боядисана в бяло — също като къщата. Огромната врата е заключена с два необичайно солидни катинара, за да не се допусне нежелано проникване в постройката. Или бягство от нея. Прозорци няма.
Налага се да изчакат половин час, докато донесат мощни секачи.
Вътре намират камионетка с висока проходимост, цялата в кал и с лопата отзад. Дарби взема фенерчето на един полицай и започва да изучава кабината, върху пластмасовата седалка на която открива петънца. Биха могли да са от кръв.
Банвил надниква в някакъв коридор.
— Дарби.
Стените на тесния коридор са окичени с градинарски инструменти. Банвил е застанал в отдалечения край. Смъква на пода от един рафт някакъв чувал. Зад него се вижда дупка в стената, достатъчно голяма, за да провре ръка и да завърти дръжката на брава.
И тук трябва да се справят най-напред с катинар.
В тайното помещение има две затворнически килии. И двете са отворени и празни.
Банвил стои изправен в помещение от сив бетон и неръждаема стомана. Няма огледала или прозорци — само миниатюрен вентилационен отдушник високо на тавана. Армейски нар е здраво закрепен за пода. В средата на помещението се вижда розетка на канал. Дарби си спомня снимките с Каръл, които бе изследвала в лабораторията.
— Тук я е държал, изглежда — обажда се Банвил.
Дарби си спомня гейтора и усеща как се скъсва и последната тъничка нишка надежда.