Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hernani, 1830 (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Стоян Бакърджиев, 1990 (Пълни авторски права)
- Форма
- Пиеса
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване, корекция и форматиране
- stomart (2011 г.)
Издание
Виктор Юго. Избрани творби в осем тома. Том 6. Драми
Френска, първо, второ и трето издание
Преводачи: Стоян Бакърджиев, Иван Теофилов, Гено Генов, Димитър Симидов
Редакционна колегия: Гено Генов, Георги Цанков, Иван Теофилов, Симеон Хаджикосев
Водещ редактор: Силвия Вагенщайн
Редактори: Албена Стамболова, Силвия Вагенщайн, Иван Теофилов
Оформление: Николай Пекарев
Рисунка на обложката: Раймон Морети
Художник-редактор: Стефан Десподов
Технически редактор: Езекил Лападатов
Коректори: Стефка Добрева, Здравка Славянова
Дадена за набор: януари 1990 г.
Подписана за печат: юни 1990 г.
Излязла от печат: август 1990 г.
Формат: 84×108/32
Печатни коли: 40,50
Издателски коли: 34,02
ДП „Димитър Благоев“ — София, 1990 г.
ДИ „Народна култура“ — София, 1990 г.
История
- — Добавяне
Сцена втора
Същите, Ернани, Доня Сол, свита.
ЕРНАНИ (поздравява всички)
Сеньори!
ДОН РИКАРДО (отива при него и се покланя)
Екселенц, все тъй щастлив бъдете!
ДОН ФРАНСИСКО (съзерцава Доня Сол)
О, свети Якове! Венера ли е тя?!
ДОН МАТИАС
Чудесен ден за тях — особено нощта!
ДОН ФРАНСИСКО (посочва на Дон Матиас брачната стая)
Какви ли нежности ще има в тази стая!
Да бях магьосник, щях невидим да узная —
чудесно би било!
ДОН САНЧО (на Дон Матиас)
Среднощ е. Да вървим!
Всички се покланят на новобрачните и излизат — едни през вратата, а други по стълбата в дъното.
ЕРНАНИ (изпраща ги)
Да ви закриля бог!
ДОН САНЧО (остава и последен му стиска ръката)
Бъди щастлив!
(Излиза.)
Ернани и Доня Сол остават сами. Шум от стъпки и гласове, които се отдалечават, след това утихват съвсем. В началото на следващата сцена фанфарите постепенно замлъкват, а светлините една след друга угасват. Полека-лека настъпва тишина и мрак.