Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Und jede Nacht dieselbe Angst, 1992 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Магдалена Атанасова, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,8 (× 17 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция
- Xesiona (2011)
- Сканиране
- helyg
- Разпознаване и корекция
- Крискааа (2011)
Издание:
Алисия Грейс. Парфюмът на страстта
ИК „АТИКА“, София, 1993
История
- — Добавяне
* * *
Горе, в стаята на Лесли, доктор Винсънт и Брайън педя, по педя „очукваха“ стените, докато стигнаха накрая до едно място, където дървото поддаде. Откриха тунела, запалиха клечка кибрит и бързо тръгнаха към другия му край.
Брайън нямаше и понятие за съществуването на този тунел. Едра пот изби по челото му. Страхуваше се да не закъснеят със спасяването на Лесли.
В дъното на тунела имаше три врати. Пробваха ги една по една. Третата се оказа отключена.
— О, Господи! — ужасено извика Брайън, когато откри леглото с човешката фигура, по която лазеха плъхове. Спусна се нататък. Накума му прегради пътя. Вкопчиха се един в друг. Изведнъж екна гръм. Накума се сгърчи и падна на колене.
Брайън дръпна маската от лицето на Лесли и запрати това чудовищно нещо към Накума. В същия миг плъховете се нахвърлиха върху него и го разкъсаха. Виковете му постепенно заглъхнаха.
Брайън вдигна Лесли и я понесе. Пред него се изпречи Дороти. Пронизително закрещя:
— Ти ми принадлежиш! На мен! Нали всичко това направих, защото те обичам, Хари!
Брайън я блъсна настрани.
— Погрижете се за нея — помоли той доктора, а самият той занесе Лесли в стаята си и я сложи на леглото.
— Обичам те — пошушна в ухото й.
Донесе леко вълнено одеяло и я зави. Примъкна един стол до леглото и зачака тя да се свести.
— Брайън — повика го някой от вратата.
Той вдигна очи. Беше доктор Винсънт.
— Какво става с Дороти?
— Дадох й приспивателно — отвърна докторът. — Сега ще поспи малко.
Брайън кимна.
— Сигурно ви е ясно, че тя е много болна — добави докторът. — При това от дълго време. Докато бях при нея, непрекъснато говореше за някакъв мъж на име Хари Уейд. Кой е той, знаете ли?
— Ричард не спомена ли същото име?
— Да.
— А нещо друго не каза ли?
Доктор Винсънт се колебаеше.
— Моля ви, искам да зная всичко — каза Брайън.
— Хари Уейд е бил любовник на майка ви — отвърна докторът.
— Любовник? — Брайън се изправи. — Не мога да повярвам. Та те бяха толкова щастливи с баща ми.
— Ричард Гилуърт не ви е баща.
— Какво?
— Вашият баща е Хари Уейд.
— Може би това е искал да ми каже Ричард.
— Така изглежда.
Брайън отиде до прозореца. Още валеше. Но бурята вече преминаваше.
— Винаги се е отнасял към мен като към роден син — замислено каза той. — А с този Хари Уейд какво е станало?
— Има ли някакво значение?
— Мисля, че имам право да зная.
— Убили са го.
Брайън го погледна смаяно.
— Един ден Дороти е отгатнала, че Ричард го е убил, защото е открил, че тя го мами.
— А Дороти?
— Разумът й все повече се е помрачавал. С годините в нейните представи вие все повече сте се превъплъщавали в Хари Уейд.
— Затова ли е подтикнала към самоубийство Моника?
Доктор Винсънт кимна.
— Тя е достойна за съжаление — каза той. После хвърли поглед към Лесли.
— След малко ще дойде на себе си. Ако мога да направя нещо за вас, моля, обадете ми се.
Брайън изпрати доктора до вратата.
— Много ви благодаря — каза той.
— Трябва да се махнете оттук и да започнете живота наново — подхвърли докторът.
— Ще се опитам — отвърна Брайън.
— По пътя ще се отбия в полицията — каза доктор Винсънт, — да съобщя за станалото.
— Благодаря.
Когато доктор Винсънт си отиде, Брайън пак седна до леглото на Лесли. Това, което току-що бе научил, сякаш нямаше връзка с неговия живот. Сякаш му бяха разказали историята на непознат човек.
Той дълбоко си пое дъх, без да откъсва очи от Лесли.