Метаданни
Данни
- Включено в книгата
 - Оригинално заглавие
 - Creatures of Light and Darkness, 1966 (Пълни авторски права)
 - Превод от английски
 - Александър Бояджиев, 1992 (Пълни авторски права)
 - Форма
 - Роман
 - Жанр
 - Характеристика
 - Оценка
 - 5,1 (× 21 гласа)
 
- Вашата оценка:
 
Информация
Източник: http://sfbg.us
Издание:
Роджър Зелазни. Създания от светлина и мрак
Фантастичен роман
Орфия, София, 1992
Превод от английски: Александър Бояджиев
Художник: Цветан Пантев, 1992
Редакционен екип: Александър Карапанчев, Атанас П. Славов, Димитър Ленгечев, Росица Панайотова, Светослав Николов
ISBN 954-444-021-6
Roger Zelazny. Creatures of Light and Darkness, 1969
История
- — Корекция
 - — Добавяне
 
БРОЦ, ПЪРЦ И ДЪЛП
— Подай ми шилото, ако обичаш.
— Моля, не разбрах.
— Шилото! Шилото!
— Няма го при мене.
— Ето го, в мене е.
— Защо не ми каза?
— Защо не ме попита?
— Извинявай. А сега го дай. Благодаря.
— Все пак, защо продължавате да си губите времето с него? То е готово.
— Само така, за да мине времето.
— Сериозно ли мислите, че ще изпрати някой да го прибере?
— Не, разбира се. Но това не е причина за изработване на изделие без необходимите качества.
— Добре, но аз мисля, че ще каже на някой да дойде!
— Питал ли те е някой?
— Просто съобщавам едно мнение.
— За какво ли му трябва? Инструмент, който никой не може да ползва!
— След като го е поръчал, значи му трябва. Той е единственият от неговия вид, дошъл насам по работа, а освен това е джентълмен. В някой от следващите дни той или изпратен от него човек ще се появи, за да го вземе.
— Хайде де!
— Ще видиш! Само почакай.
— Е, нямаме особен избор. — Връщам ти шилото.
— Отивай да седнеш на него.