Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Танци на смъртта
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Как тяжко мертвецу среди людей…, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
6 (× 9 гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2009)
Корекция
NomaD (2009)

Издание:

Александър Блок. Нощната теменуга. Избрана лирика

Съставителство и превод от руски: Петър Велчев

Издателска къща „Христо Ботев“, 1992

Редактор: Марта Владова

Художник: Петър Добрев

Технически редактор: Ронка Кръстанова

Коректор: Станка Митрополитска

ISBN 954-445-024-6

История

  1. — Добавяне (сканиране: sir_Ivanhoe, редакция: NomaD)

Как тежко за мъртвеца е всред нас

на страстен и на жив да се преструва!

За да достигне чинове и власт,

не бива звук от кости да се чува…

 

Спят живите. А той, напуснал гроба,

отива в банка, в съд, в сенат, в бюро…

Вън — бяла нощ, а вътре — черна злоба,

и дращи той с ликуващо перо.

 

Цял ден се труди над книжа досадни.

А свърши ли служебният живот —

той на сенатора, въртейки задник,

нашепва непристоен анекдот…

 

Здрачава се. И пръска кал дъждецът

по къщи, стълбове, лица, коси…

Към нови безобразия — мъртвеца

понася го със скърцане такси.

 

И в шумна зала с мраморни колони

мъртвецът влиза. С елегантен фрак.

Посрещат го с усмивки благосклонни

стопанка глупава, съпруг — глупак.

 

От скука изнурен, потраква кости.

Но музиката ще ги заглуши…

Подава той ръка на всички гости —

той трябва като жив да се държи!

 

С приятелка се среща. Той я гледа:

тя също мъртва е — и затова

зад светската им сдържана беседа

се чуват непресторени слова:

 

„Ах, тъжна моя, залата е странна.“

„Ах, тъжни мой, студена е пръстта.“

„Среднощ е.“ — „Да, но чака пак покана

за валс NN. В теб влюбена е тя…“

 

А там NN го търси с поглед страстен,

сърцето й вълнува се, тупти…

Върху лика й девствено-прекрасен

напразно живата любов блести…

 

Той шепне й пленителни за нея,

а всъщност незначителни слова.

И вижда: раменете руменеят,

 

на рамото му слага тя глава…

И светска злост словата му прахосват,

той шепне от неземна злост вбесен…

„Как умен е! И как е влюбен в мен!“

От странен звук слухът й е смутен:

        пак кости костите докосват.

 

1912

Край
Читателите на „Как тежко за мъртвеца е всред нас…“ са прочели и: