Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Dogs of War, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,1 (× 23 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
dave (2008)

Издание:

ИК „Емас“ и ИК „Глобус“, 1999

Преводач: Любомир Терзиев, 1993

Художник: Борис Драголов, 1999

 

Dansbrook Production Ltd. 1974

История

  1. — Добавяне

ЕПИЛОГ

Новото правителство скоро влезе в пълномощията си и управляваше, общо взето, хуманно и законно. В европейската преса не се появи почти никаква информация за преврата. Излезе само една кратка статийка в „Льо Монд“, в която се казваше, че дисидентски военни групировки са свалили президента на Зангаро в навечерието на Празника на Независимостта и че до провеждането на общи избори управлението се поема от Съвет за национално помирение. Но в статията не пишеше, че е било отхвърлено съветското искане за геоложко проучване в републиката и че в най-скоро време ще бъдат разработени нови условия за проучванията на района.

Големия Джони Дюпре и Малкия Марк Вламенк бяха погребани на носа на полуострова, под палмите, където вятърът духа откъм океана. По молба на Шанън не поставиха никакви паметни знаци на гробовете им. Роднините на негъра Джони прибраха тялото му, за да го оплачат и погребат според обичаите на племето.

Саймън Ендийн и сър Джеймс Мансън не разгласиха нищо за собствената си роля в тази история. Просто не можеха да си го позволят.

Шанън даде на Жан-Баптист Лангароти останалите 5 000 лири от бюджета на операцията и корсиканецът се отправи към Европа. Последната информация за него беше, че се е запътил към Бурунди да обучава партизани от племето хуту, които се бореха срещу подкрепяната от племето тутси диктатура на Микомберо. Или както каза на Шанън на раздяла: „Не става дума за пари. Никога не съм го правил за пари.“ Шанън написа писмо от името на Кийт Браун до сеньор Понти в Генуа. В него молеше адвоката да раздели обикновените акции, контролиращи собствеността върху „Тоскана“, по равно между капитан Валденберг и Курт Семлер. Година по-късно Семлер продаде дела си на Валденберг, а той направи ипотека, за да го изплати. После Курт отново се отправи на война. Загина в Южен Судан. Заедно с Рон Грегъри и Рип Кърби поставяха мина, за да взривят една суданска бронирана кола „Саладин“. Мината се взриви. Кърби беше убит на място, а Семлер и Грегъри бяха тежко контузени. Грегъри се върна у дома чрез британското посолство в Етиопия, но Семлер умря в джунглата.

Последното нещо, което Шанън направи, беше да изпрати чрез Лангароти писма до швейцарската си банка, с които разпореждаше да се прехвърлят 5 000 лири на родителите на Джони Дюпре в Паарл, Кейп Провинс, и да се направи още един превод за същата сума на една жена на име Ана, която държеше бар на „Клайнщраат“ в увеселителния квартал на Остенд.

Ирландецът умря един месец след преврата. Отиде си, както си го беше пожелал пред Джули — с пушка в ръка, с кръв на уста и с куршум в гърдите. Само че работата свърши собственият му пистолет с негов собствен куршум. Погубиха го не рисковете и опасностите, а малките бели пущини с филтър на края. Така му каза парижкият лекар Дюноа. Най-много година, ако се пази, по-малко от шест месеца, ако се претоварва, а последният месец щял да бъде изключително тежък. Когато кашлицата се влоши, той излезе сам и се насочи към джунглата с пистолета си и с един плик, в който имаше дебел ръкопис, изпратен няколко седмици по-късно на един негов приятел в Лондон.

Местните жители, които го бяха видели да върви сам към джунглата и които после го бяха погребали в града, разправяха, че по пътя непрестанно си подсвиркрал. Те бяха прости селяни, които разбират само от манго и тапиока, и не знаеха какво точно си е подсвирквал. А мелодията се наричаше „Испански Харлем“.

Край
Читателите на „Кучетата на войната“ са прочели и: