Метаданни
Данни
- Серия
- Джак Даниелс (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Bloody Mary, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Атанас Недялков, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2022)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- VeGan (2022)
Издание:
Автор: Дж. Е. Конрат
Заглавие: Блъди Мери
Преводач: Атанас Недялков
Година на превод: 2010 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Издателство „Монт“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2010 (не е указана)
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“ АД
Редактор: Биляна Еленкова
Художник: Димитър Стоянов — Димо
ISBN: 978-954-8055-21-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/16557
История
- — Добавяне
Глава 52
Алън ме откри в спешното, докато ми правеха превръзка на ребрата. В очите му блестяха сълзи.
Без да се втурне да ме прегърне, направо каза:
— Не мога повече, Джак. Не мога да живея така. Първо майка ти, а сега и ти.
Мислех да му кажа, че съм приключила, че вече не бях ченге, но в любовта условия не се поставят.
— Довиждане, Алън.
Той остави кафявото яке на леглото и тръгна.
Една сестра влезе и опита да ми инжектира демерол за болката, аз обаче не приех.
— Детектив Бенедикт излезе ли от операционната?
— Не още.
Легнах в леглото с поглед, вперен в тавана.
Дойдоха някакви ченгета, желаещи да ме разпитат, но аз ги пратих по дяволите. Отби се и капитан Бейнс. Каза ми, че за мен винаги щяло да се намери място, ако реша да се върна.
Изсмях му се в лицето.
Пет часа по-късно Бенедикт беше преместен в отделението за възстановяване. Отидох при него и останах там, докато се събуди.
— Здравей. Джак — каза той с груб глас, знак за наранен ларинкс.
— Здравей, Хърб. Докторите казаха, че операцията минала успешно и ръката ти ще се оправи.
— Наред ли е всичко между нас?
Очите ми се насълзиха.
— Да, друже, наред е.
— Ти си ми партньор, Джак. Нормално е да ми казваш, когато постъпвам идиотски.
— Вината не е само твоя, и двамата постъпихме идиотски.
Той кимна.
— Ще ми направиш ли една услуга?
— Разбира се, Хърб.
— Обади се на жена ми и й кажи, че повече няма да върша глупости.
— Това може да се уреди — усмихнах се аз през сълзи.
— Кажи й също да донесе понички.
— Добре.
— Две кутии.
— Добре, Хърб.